כן- היא ל- עו-דת--אז-ש--חת--.
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-
-------------------------------
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה. 0 k--- -- -- -v-de-----a---h-h-tx--nah.ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-.-------------------------------------ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
מא--שהיא הת---ה---א לא -וב-ת.
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-
-------------------------------
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת. 0 me'a- she---hitx-tn-h h- lo --e--t.me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-.-----------------------------------me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
מא--ש---מכי-י- -- -----י--
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-
----------------------------
מאז שהם מכירים הם מאושרים. 0 me'az s-e-em ---i-i--h----e'--har-m.me'az shehem mekirim hem me'usharim.m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-.------------------------------------me'az shehem mekirim hem me'usharim.
-א---יש -ה- י-דים-ה---ו---ם לע--ים-רח-קו--
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.-
--------------------------------------------
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות. 0 me'az-s-e---h ----m y-la--m h-- -o----- --'i-i- r---q--.me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t---------------------------------------------------------me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Она слушает музыку, когда занимается своими делами.
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
אנ--------ה כל-ם כאשר-א---לי-משקפ--ם.
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-
---------------------------------------
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים. 0 a-i-lo ro-eh-r-'ah--l-- ---a--er -yn-li -i-h-afai-.ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.a-i l- r-'-h-r-'-h k-u- k-'-s-e- e-n l- m-s-q-f-i-.---------------------------------------------------ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
אנ--לא -----------ו- כ--מוס-ק---ה--וע--.
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-
------------------------------------------
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת. 0 a-i l--m--i---ev--ah --um---h---m-s-q---k---ro'--h-t.ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.a-i l- m-v-n-m-v-n-h k-u- k-h-h-m-s-q-h k-h r-'-s-e-.-----------------------------------------------------ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
אנ- -א--ר-ח / ה ---- כא---אנ--מצונ--/ ת-
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-
------------------------------------------
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת. 0 a-- -- ---i------ix-- k-um ------er --- me-su---/--tsun-n--.ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.a-i l- m-r-a-/-e-i-a- k-u- k-'-s-e- a-i m-t-u-a-/-e-s-n-n-t-------------------------------------------------------------ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση αποτελείται σήμερα από περισσότερα από 25 κράτη.
Στο μέλλον, όλο και περισσότερες χώρες θα ανήκουν στην Ε.Ε.
Με κάθε νέα χώρα, συνήθως έρχεται και μια νέα γλώσσα.
Ήδη στην Ε.Ε. ομιλούνται περισσότερες από 20 διαφορετικές γλώσσες.
Όλες οι γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης θεωρούνται ισότιμες.
Αυτή η ποικιλία γλωσσών είναι εντυπωσιακή.
Μπορεί, όμως, να οδηγήσει και σε προβλήματα.
Οι σκεπτικιστές θεωρούν ότι οι πολλές γλώσσες αποτελούν εμπόδιο για την Ε.Ε.
Εμποδίζουν την αποτελεσματική συνεργασία.
Για αυτό, κάποιοι πιστεύουν, πως θα έπρεπε να υπάρχει μια κοινή γλώσσα.
Μια γλώσσα επικοινωνίας για όλες τις χώρες.
Αυτό, όμως, δεν είναι τόσο απλό.
Καμία γλώσσα δεν μπορεί να οριστεί ως η μοναδική επίσημη γλώσσα.
Οι άλλες χώρες θα νιώσουν αδικημένες.
Και στην Ευρώπη δεν υπάρχει καμία πραγματικά ουδέτερη γλώσσα...
Ακόμη και μια τεχνητή γλώσσα, όπως η Εσπεράντο, δε θα μπορούσε να λειτουργήσει.
Διότι στις γλώσσες απεικονίζεται πάντα ο πολιτισμός μιας χώρας.
Γι΄αυτό καμία χώρα δεν θέλει να αφήσει την γλώσσα της.
Στη γλώσσα τους οι χώρες βλέπουν ένα μέρος της ταυτότητάς τους.
Η γλωσσική πολιτική είναι ένα σημαντικό σημείο στην ατζέντα της Ε.Ε.
Υπάρχει, μάλιστα, και ένας επίτροπος για την πολυγλωσσία.
Η Ε.Ε. έχει τους περισσότερους μεταφραστές και διερμηνείς στον κόσμο.
Περίπου 3.500 άνθρωποι εργάζονται για τον σκοπό της συνεννόησης.
Παρόλα αυτά δεν μπορούν πάντα να μεταφράζονται όλα τα έγγραφα.
Αυτό θα έπαιρνε πάρα πολύ χρόνο και θα κόστιζε πολλά χρήματα.
Τα περισσότερα έγγραφα μεταφράζονται μόνο σε λίγες γλώσσες.
Οι πολλές γλώσσες είναι μια από τις μεγαλύτερες προκλήσεις που αντιμετωπίζει η Ε.Ε.
Η Ευρώπη πρέπει να ενωθεί, χωρίς να χάσει τις πολλές της ταυτότητες!