Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
מכ--- -ו-י ש-- --- נוח- / ת.
_____ א___ ש__ / ה נ___ / ת__
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה נ-ח- / ת-
------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
0
m-kh-is -----he---ah-s-e--t--oxe---oxe---.
m______ o__ s______________ n_____________
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t n-x-r-n-x-r-t-
------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα.
מ--י---ותי -את-/-- שו-- -ל כך---בה--י--.
_____ א___ ש__ / ה ש___ כ_ כ_ ה___ ב_____
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה ש-ת- כ- כ- ה-ב- ב-ר-.-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
0
m-kh'-s------he--tah--he'-t--h-teh-sh---h ko--k-kh -a---h---r--.
m______ o__ s______________ s____________ k__ k___ h_____ b_____
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t s-o-e-/-h-t-h k-l k-k- h-r-e- b-r-h-
----------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα.
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
מכעיס -ותי-שאת /------ע - --כל----מ-ו-ר-
_____ א___ ש__ / ה מ___ / ה כ_ כ_ מ______
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה מ-י- / ה כ- כ- מ-ו-ר-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
0
makh'is o-- she'at-h/--e'at--egi'-/me-i-ah k-l-k-k--me'u---.
m______ o__ s______________ m_____________ k__ k___ m_______
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t m-g-'-/-e-i-a- k-l k-k- m-'-x-r-
------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό.
--- ח-שב ----שה-א-צ--ך ל-אות-רו-א-
___ ח___ / ת ש___ צ___ ל____ ר_____
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- צ-י- ל-א-ת ר-פ-.-
------------------------------------
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
0
an- -o--ev-x-----et-s-eh- ts--ikh ------ ro--.
a__ x______________ s____ t______ l_____ r____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u t-a-i-h l-r-o- r-f-.
----------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό.
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
Νομίζω ότι είναι άρρωστος.
-נ----ש--- - -ה-- חו-ה.
___ ח___ / ת ש___ ח_____
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- ח-ל-.-
-------------------------
אני חושב / ת שהוא חולה.
0
ani ----e-/xoshe----sh--u -o-e-.
a__ x______________ s____ x_____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Νομίζω ότι είναι άρρωστος.
אני חושב / ת שהוא חולה.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται.
-ני---ש- -----הוא-י-ן עכ-יו.
___ ח___ / ת ש___ י__ ע______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ן ע-ש-ו-
------------------------------
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
0
an- --s---/x------- s-eh- --sh---akhsh--w.
a__ x______________ s____ y_____ a________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται.
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
-נ-נ----------ה-א ית--- ע- -תנו.
_____ מ_____ ש___ י____ ע_ ב_____
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- י-ח-ן ע- ב-נ-.-
----------------------------------
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
0
anax-u meqa-im -hehu i--ate-----b-t---.
a_____ m______ s____ i______ i_ b______
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.
א-ח-ו ---ו-ם -י--לו-ה-------.
_____ מ_____ ש__ ל_ ה___ כ____
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ש ל- ה-ב- כ-ף-
-------------------------------
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
0
anaxnu-meqaw-----ey-s-----h--b-- kese-.
a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.
-נ-נו ----י--ש--א--י--ונר.
_____ מ_____ ש___ מ________
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- מ-ל-ו-ר-
----------------------------
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
0
ana-nu -e-a----she-u-m---on-r.
a_____ m______ s____ m________
a-a-n- m-q-w-m s-e-u m-l-o-e-.
------------------------------
anaxnu meqawim shehu milioner.
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
anaxnu meqawim shehu milioner.
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
ש---י שלאש-ו -ר-ה-תאו-ה-
_____ ש_____ ק___ ת______
-מ-ת- ש-א-ת- ק-ת- ת-ו-ה-
--------------------------
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
0
sh-ma't--sh---'-sh-o qar----te'-na-.
s_______ s__________ q_____ t_______
s-a-a-t- s-e-e-i-h-o q-r-a- t-'-n-h-
------------------------------------
shama'ti shele'ishto qartah te'unah.
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
shama'ti shele'ishto qartah te'unah.
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
ש--תי שהיא-מ------ בב-- -חו-ים-
_____ ש___ מ______ ב___ ה_______
-מ-ת- ש-י- מ-ו-פ-ת ב-י- ה-ו-י-.-
---------------------------------
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
0
s---a'ti-------m-'-sh---et ---e-t -----i-.
s_______ s____ m__________ b_____ h_______
s-a-a-t- s-e-i m-'-s-p-z-t b-v-y- h-x-l-m-
------------------------------------------
shama'ti shehi me'ushpezet beveyt haxolim.
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
shama'ti shehi me'ushpezet beveyt haxolim.
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
שמ-ת--שהמ---י- --ך --רסה-לח-ו----
_____ ש_______ ש__ נ____ ל________
-מ-ת- ש-מ-ו-י- ש-ך נ-ר-ה ל-ל-ט-ן-
-----------------------------------
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
0
sh--a----sheh-mek-o-it sh-lkha/-h-l-k--nehe-sah-lax-luti-.
s_______ s____________ s______________ n_______ l_________
s-a-a-t- s-e-a-e-h-n-t s-e-k-a-s-e-a-h n-h-r-a- l-x-l-t-n-
----------------------------------------------------------
shama'ti shehamekhonit shelkha/shelakh nehersah laxalutin.
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
shama'ti shehamekhonit shelkha/shelakh nehersah laxalutin.
Χαίρομαι που ήρθατε.
ז--משמ---ו-י --את-
__ מ___ א___ ש_____
-ה מ-מ- א-ת- ש-א-.-
--------------------
זה משמח אותי שבאת.
0
ze----s--m-ax oti s-e-a'--h-sh--a--.
z__ m________ o__ s_________________
z-h m-s-a-e-x o-i s-e-a-t-h-s-e-a-t-
------------------------------------
zeh messameax oti sheba'tah/sheba't.
Χαίρομαι που ήρθατε.
זה משמח אותי שבאת.
zeh messameax oti sheba'tah/sheba't.
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
ז- --מח -ותי -ה-אי-----י--
__ מ___ א___ ש_____ ע______
-ה מ-מ- א-ת- ש-ר-י- ע-י-ן-
----------------------------
זה משמח אותי שהראית עניין.
0
z-------a--a- --i s---ir'-y-a---he----e-t -----.
z__ m________ o__ s______________________ i_____
z-h m-s-a-e-x o-i s-e-i-'-y-a-/-h-h-r-e-t i-y-n-
------------------------------------------------
zeh messameax oti shehir'eytah/shehir'eyt inyan.
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
זה משמח אותי שהראית עניין.
zeh messameax oti shehir'eytah/shehir'eyt inyan.
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
ז-------אותי שאת-/-ה-ר--- ל---- א- -ב--.
__ מ___ א___ ש__ / ה ר___ ל____ א_ ה_____
-ה מ-מ- א-ת- ש-ת / ה ר-צ- ל-נ-ת א- ה-י-.-
------------------------------------------
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
0
ze-----s-me-x-o-i---e'--ah/s---a--r----h/rots-- -iqn-t -t -a----.
z__ m________ o__ s______________ r____________ l_____ e_ h______
z-h m-s-a-e-x o-i s-e-a-a-/-h-'-t r-t-e-/-o-s-h l-q-o- e- h-b-i-.
-----------------------------------------------------------------
zeh messameax oti she'atah/she'at rotseh/rotsah liqnot et habait.
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
zeh messameax oti she'atah/she'at rotseh/rotsah liqnot et habait.
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.
אנ-----ש /----ה--טו-וס-ה--ר-----ר-יצ-.
___ ח___ / ת ש________ ה_____ כ__ י____
-נ- ח-ש- / ת ש-א-ט-ב-ס ה-ח-ו- כ-ר י-א-
----------------------------------------
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
0
a-i--os---h-x-----h------h-'otobu- -a-ax-----k--r -a-sa.
a__ x________________ s___________ h________ k___ y_____
a-i x-s-e-h-x-s-e-h-t s-e-a-o-o-u- h-'-x-r-n k-a- y-t-a-
--------------------------------------------------------
ani xoshesh/xosheshet sheha'otobus ha'axaron kvar yatsa.
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
ani xoshesh/xosheshet sheha'otobus ha'axaron kvar yatsa.
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
א-י---ש- - - --לינו ל-חת ---י--
___ ח___ / ת ש_____ ל___ מ______
-נ- ח-ש- / ת ש-ל-נ- ל-ח- מ-נ-ת-
---------------------------------
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
0
a-- -----------h---et--he'al---- -a-a--t--o--t.
a__ x________________ s_________ l______ m_____
a-i x-s-e-h-x-s-e-h-t s-e-a-e-n- l-q-x-t m-n-t-
-----------------------------------------------
ani xoshesh/xosheshet she'aleynu laqaxat monit.
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
ani xoshesh/xosheshet she'aleynu laqaxat monit.
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου.
א-י --ש- / - ש-י--ל- כ-- כ-ף.
___ ח___ / ת ש___ ל_ כ__ כ____
-נ- ח-ש- / ת ש-י- ל- כ-ן כ-ף-
-------------------------------
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
0
an- ----e-h/-osheshe---h--e-n li--a'n---s--.
a__ x________________ s______ l_ k___ k_____
a-i x-s-e-h-x-s-e-h-t s-e-e-n l- k-'- k-s-f-
--------------------------------------------
ani xoshesh/xosheshet she'eyn li ka'n kesef.
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου.
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
ani xoshesh/xosheshet she'eyn li ka'n kesef.