Libro de frases

es Adjetivos 1   »   zh 形容词1

78 [setenta y ocho]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

78[七十八]

78 [Qīshíbā]

形容词1

[xíngróngcí 1]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español chino (simplificado) Sonido más
una mujer vieja / mayor 一位 老女人 一_ 老__ 一- 老-人 ------ 一位 老女人 0
y- --- -ǎo----én y_ w__ l__ n____ y- w-i l-o n-r-n ---------------- yī wèi lǎo nǚrén
una mujer gorda 一位 -女人 一_ 胖__ 一- 胖-人 ------ 一位 胖女人 0
yī wèi pà-g nǚ--n y_ w__ p___ n____ y- w-i p-n- n-r-n ----------------- yī wèi pàng nǚrén
una mujer curiosa 一位-好奇---士 一_ 好__ 女_ 一- 好-的 女- --------- 一位 好奇的 女士 0
y--w----ào-í--- ---hì y_ w__ h____ d_ n____ y- w-i h-o-í d- n-s-ì --------------------- yī wèi hàoqí de nǚshì
un coche nuevo 一--新-车 一_ 新__ 一- 新-车 ------ 一辆 新汽车 0
yī -i-n- xī--qì-hē y_ l____ x__ q____ y- l-à-g x-n q-c-ē ------------------ yī liàng xīn qìchē
un coche rápido 一---得快---车 一_ 跑___ 汽_ 一- 跑-快- 汽- ---------- 一辆 跑得快的 汽车 0
y-----n----o--- ku---d- ---hē y_ l____ p__ d_ k___ d_ q____ y- l-à-g p-o d- k-à- d- q-c-ē ----------------------------- yī liàng pǎo dé kuài de qìchē
un coche cómodo 一- 舒-的-汽车 一_ 舒__ 汽_ 一- 舒-的 汽- --------- 一辆 舒适的 汽车 0
yī-l-àng-sh---ì -e-qì--ē y_ l____ s_____ d_ q____ y- l-à-g s-ū-h- d- q-c-ē ------------------------ yī liàng shūshì de qìchē
un vestido azul 一--蓝---衣服 一_ 蓝__ 衣_ 一- 蓝-的 衣- --------- 一件 蓝色的 衣服 0
yī--i-- l---s---e-yīfú y_ j___ l__ s_ d_ y___ y- j-à- l-n s- d- y-f- ---------------------- yī jiàn lán sè de yīfú
un vestido rojo 一--红-的--服 一_ 红__ 衣_ 一- 红-的 衣- --------- 一件 红色的 衣服 0
y--j-à---óng-- -----fú y_ j___ h_____ d_ y___ y- j-à- h-n-s- d- y-f- ---------------------- yī jiàn hóngsè de yīfú
un vestido verde 一--绿-的-衣服 一_ 绿__ 衣_ 一- 绿-的 衣- --------- 一件 绿色的 衣服 0
y- j--n l--- de ---ú y_ j___ l___ d_ y___ y- j-à- l-s- d- y-f- -------------------- yī jiàn lǜsè de yīfú
un bolso negro 一个-黑-的-手-包 一_ 黑__ 手__ 一- 黑-的 手-包 ---------- 一个 黑色的 手提包 0
y-g- -ēi-è-de -hǒ--í-bāo y___ h____ d_ s_____ b__ y-g- h-i-è d- s-ǒ-t- b-o ------------------------ yīgè hēisè de shǒutí bāo
un bolso marrón 一个 棕-- --包 一_ 棕__ 手__ 一- 棕-的 手-包 ---------- 一个 棕色的 手提包 0
yīg- z--g-è ----hǒ-tí -āo y___ z_____ d_ s_____ b__ y-g- z-n-s- d- s-ǒ-t- b-o ------------------------- yīgè zōngsè de shǒutí bāo
un bolso blanco 一个 白色的 --包 一_ 白__ 手__ 一- 白-的 手-包 ---------- 一个 白色的 手提包 0
yī-è -á-sè-de-sh---- b-o y___ b____ d_ s_____ b__ y-g- b-i-è d- s-ǒ-t- b-o ------------------------ yīgè báisè de shǒutí bāo
gente simpática 友好- 人 友__ 人 友-的 人 ----- 友好的 人 0
y----o d--r-n y_____ d_ r__ y-u-ǎ- d- r-n ------------- yǒuhǎo de rén
gente amable 有-貌的 人 有___ 人 有-貌- 人 ------ 有礼貌的 人 0
yǒu lǐm-o----r-n y__ l____ d_ r__ y-u l-m-o d- r-n ---------------- yǒu lǐmào de rén
gente interesante 有趣- 人 有__ 人 有-的 人 ----- 有趣的 人 0
y-u-ù d- r-n y____ d_ r__ y-u-ù d- r-n ------------ yǒuqù de rén
niños buenos 可-- --们 可__ 孩__ 可-的 孩-们 ------- 可爱的 孩子们 0
k-'à- d- h-izimen k____ d_ h_______ k-'-i d- h-i-i-e- ----------------- kě'ài de háizimen
niños descarados 顽-的--子们 顽__ 孩__ 顽-的 孩-们 ------- 顽皮的 孩子们 0
w-np- d- ----imen w____ d_ h_______ w-n-í d- h-i-i-e- ----------------- wánpí de háizimen
niños obedientes 听话的---们 听__ 孩__ 听-的 孩-们 ------- 听话的 孩子们 0
tīn---- d-----zimen t______ d_ h_______ t-n-h-à d- h-i-i-e- ------------------- tīnghuà de háizimen

Los ordenadores pueden reconstruir las palabras oídas

Leer la mente es un viejo sueño del hombre. A todos les gustaría saber lo que otra persona está pensando en un momento determinado. Este deseo sigue siendo eso, un sueño. Ni siquiera con la tecnología moderna podemos leer los pensamientos. Lo que los otros piensan seguirá siendo un misterio. ¡Pero lo que sí podemos saber es lo que los otros oyen! Así lo ha mostrado un experimento científico. Los investigadores lograron reconstruir palabras oídas. Con ese propósito analizaron las ondas cerebrales de los sujetos que participaron en el experimento. Cuando oímos algo, nuestro cerebro se activa. Se pone a procesar los sonidos oídos. Entonces se produce un cierta pauta de actividad. Este patrón puede ser registrado mediante unos electrodos. ¡Y este registro también se puede procesar! Y a través de un ordenador es posible convertirlo en un patrón de sonido. Así se puede identificar la palabra oída. Este principio funciona con todas las palabras. Cada palabra que oímos produce una señal determinada. Esta señal está siempre relacionada con el sonido de la palabra. Así que ‘solo’ es necesario traducirla en una señal acústica. Porque si se tiene el patrón sonoro se conoce la palabra. Durante el experimento, los sujetos oyeron auténticas palabras y seudopalabras. Esto es, una parte de las palabras oídas no existía. A pesar de lo cual también estas palabras podían ser reconstruidas. Las palabras conocidas podían ser expresadas por un ordenador. Era también posible mostrarlas simplemente en un monitor. Los científicos esperan ahora comprender mejor las señales lingüísticas. Así que el sueño de leer la mente continúa…