Libro de frases

es Adjetivos 1   »   mk Придавки 1

78 [setenta y ocho]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

78 [седумдесет и осум]

78 [syedoomdyesyet i osoom]

Придавки 1

Pridavki 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español macedonio Sonido más
una mujer vieja / mayor ед-а ---р--ж--а е___ с____ ж___ е-н- с-а-а ж-н- --------------- една стара жена 0
y--n- sta-a -ye-a y____ s____ ʐ____ y-d-a s-a-a ʐ-e-a ----------------- yedna stara ʐyena
una mujer gorda ед-а -ебел- же-а е___ д_____ ж___ е-н- д-б-л- ж-н- ---------------- една дебела жена 0
y-d-a --e-y--- -ye-a y____ d_______ ʐ____ y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a -------------------- yedna dyebyela ʐyena
una mujer curiosa една-ра------а жена е___ р________ ж___ е-н- р-д-з-а-а ж-н- ------------------- една радознала жена 0
yedn--r-dozna---ʐ-ena y____ r________ ʐ____ y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a --------------------- yedna radoznala ʐyena
un coche nuevo е-на--о-а ко-а е___ н___ к___ е-н- н-в- к-л- -------------- една нова кола 0
yed---no-- -ola y____ n___ k___ y-d-a n-v- k-l- --------------- yedna nova kola
un coche rápido е----б-----ола е___ б___ к___ е-н- б-з- к-л- -------------- една брза кола 0
y-d-a ---a-ko-a y____ b___ k___ y-d-a b-z- k-l- --------------- yedna brza kola
un coche cómodo едн--уд---а к-ла е___ у_____ к___ е-н- у-о-н- к-л- ---------------- една удобна кола 0
ye--a-o--o----kola y____ o______ k___ y-d-a o-d-b-a k-l- ------------------ yedna oodobna kola
un vestido azul е--н-с-------ан е___ с__ ф_____ е-е- с-н ф-с-а- --------------- еден син фустан 0
ye--e--s-n--oost-n y_____ s__ f______ y-d-e- s-n f-o-t-n ------------------ yedyen sin foostan
un vestido rojo еде-----е--фус-ан е___ ц____ ф_____ е-е- ц-в-н ф-с-а- ----------------- еден црвен фустан 0
ye-yen----vye--f-os-an y_____ t______ f______ y-d-e- t-r-y-n f-o-t-n ---------------------- yedyen tzrvyen foostan
un vestido verde еден--елен-фу---н е___ з____ ф_____ е-е- з-л-н ф-с-а- ----------------- еден зелен фустан 0
yed-e--z-el-en --ostan y_____ z______ f______ y-d-e- z-e-y-n f-o-t-n ---------------------- yedyen zyelyen foostan
un bolso negro едн- -р-а-та-на е___ ц___ т____ е-н- ц-н- т-ш-а --------------- една црна ташна 0
yed-- t--n--t-sh-a y____ t____ t_____ y-d-a t-r-a t-s-n- ------------------ yedna tzrna tashna
un bolso marrón една -афеава ---на е___ к______ т____ е-н- к-ф-а-а т-ш-а ------------------ една кафеава ташна 0
y-d-a -afy-a-a t--h-a y____ k_______ t_____ y-d-a k-f-e-v- t-s-n- --------------------- yedna kafyeava tashna
un bolso blanco едн--бела таш-а е___ б___ т____ е-н- б-л- т-ш-а --------------- една бела ташна 0
y-dn- by--a-ta---a y____ b____ t_____ y-d-a b-e-a t-s-n- ------------------ yedna byela tashna
gente simpática љ-без---л--е љ______ л___ љ-б-з-и л-ѓ- ------------ љубезни луѓе 0
l-oob-e--i looѓ-e l_________ l_____ l-o-b-e-n- l-o-y- ----------------- ljoobyezni looѓye
gente amable у--и-- --ѓе у_____ л___ у-т-в- л-ѓ- ----------- учтиви луѓе 0
o-cht-v---ooѓ-e o_______ l_____ o-c-t-v- l-o-y- --------------- oochtivi looѓye
gente interesante инт-р--н- л--е и________ л___ и-т-р-с-и л-ѓ- -------------- интересни луѓе 0
in-yer-e-n- looѓ-e i__________ l_____ i-t-e-y-s-i l-o-y- ------------------ intyeryesni looѓye
niños buenos м-л- -е-а м___ д___ м-л- д-ц- --------- мили деца 0
mili-dye--a m___ d_____ m-l- d-e-z- ----------- mili dyetza
niños descarados д--к--д-ца д____ д___ д-с-и д-ц- ---------- дрски деца 0
drs---d--tza d____ d_____ d-s-i d-e-z- ------------ drski dyetza
niños obedientes ми-н- де-а м____ д___ м-р-и д-ц- ---------- мирни деца 0
m-r-i dyet-a m____ d_____ m-r-i d-e-z- ------------ mirni dyetza

Los ordenadores pueden reconstruir las palabras oídas

Leer la mente es un viejo sueño del hombre. A todos les gustaría saber lo que otra persona está pensando en un momento determinado. Este deseo sigue siendo eso, un sueño. Ni siquiera con la tecnología moderna podemos leer los pensamientos. Lo que los otros piensan seguirá siendo un misterio. ¡Pero lo que sí podemos saber es lo que los otros oyen! Así lo ha mostrado un experimento científico. Los investigadores lograron reconstruir palabras oídas. Con ese propósito analizaron las ondas cerebrales de los sujetos que participaron en el experimento. Cuando oímos algo, nuestro cerebro se activa. Se pone a procesar los sonidos oídos. Entonces se produce un cierta pauta de actividad. Este patrón puede ser registrado mediante unos electrodos. ¡Y este registro también se puede procesar! Y a través de un ordenador es posible convertirlo en un patrón de sonido. Así se puede identificar la palabra oída. Este principio funciona con todas las palabras. Cada palabra que oímos produce una señal determinada. Esta señal está siempre relacionada con el sonido de la palabra. Así que ‘solo’ es necesario traducirla en una señal acústica. Porque si se tiene el patrón sonoro se conoce la palabra. Durante el experimento, los sujetos oyeron auténticas palabras y seudopalabras. Esto es, una parte de las palabras oídas no existía. A pesar de lo cual también estas palabras podían ser reconstruidas. Las palabras conocidas podían ser expresadas por un ordenador. Era también posible mostrarlas simplemente en un monitor. Los científicos esperan ahora comprender mejor las señales lingüísticas. Así que el sueño de leer la mente continúa…