Libro de frases

es Adjetivos 1   »   mk Придавки 1

78 [setenta y ocho]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

78 [седумдесет и осум]

78 [syedoomdyesyet i osoom]

Придавки 1

Pridavki 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español macedonio Sonido más
una mujer vieja / mayor е-н---т--- ---а е___ с____ ж___ е-н- с-а-а ж-н- --------------- една стара жена 0
yed------ra-ʐ--na y____ s____ ʐ____ y-d-a s-a-a ʐ-e-a ----------------- yedna stara ʐyena
una mujer gorda е-н- д-бела жена е___ д_____ ж___ е-н- д-б-л- ж-н- ---------------- една дебела жена 0
y---a-d---ye-a-ʐy--a y____ d_______ ʐ____ y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a -------------------- yedna dyebyela ʐyena
una mujer curiosa ед-а р-до---ла-ж-на е___ р________ ж___ е-н- р-д-з-а-а ж-н- ------------------- една радознала жена 0
ye--a-r-doz--la---ena y____ r________ ʐ____ y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a --------------------- yedna radoznala ʐyena
un coche nuevo ед-а--о---кола е___ н___ к___ е-н- н-в- к-л- -------------- една нова кола 0
y-dn- -ova-k--a y____ n___ k___ y-d-a n-v- k-l- --------------- yedna nova kola
un coche rápido е-н--б--а ко-а е___ б___ к___ е-н- б-з- к-л- -------------- една брза кола 0
y--na-br-a-ko-a y____ b___ k___ y-d-a b-z- k-l- --------------- yedna brza kola
un coche cómodo е--а-удо--- -о-а е___ у_____ к___ е-н- у-о-н- к-л- ---------------- една удобна кола 0
y--n- o--o-n- k--a y____ o______ k___ y-d-a o-d-b-a k-l- ------------------ yedna oodobna kola
un vestido azul еде----- ф-стан е___ с__ ф_____ е-е- с-н ф-с-а- --------------- еден син фустан 0
yedy-n---n-foostan y_____ s__ f______ y-d-e- s-n f-o-t-n ------------------ yedyen sin foostan
un vestido rojo е-ен-цр-е----с-ан е___ ц____ ф_____ е-е- ц-в-н ф-с-а- ----------------- еден црвен фустан 0
yed--n -zr---n---ostan y_____ t______ f______ y-d-e- t-r-y-n f-o-t-n ---------------------- yedyen tzrvyen foostan
un vestido verde е-е- зел-н-фус--н е___ з____ ф_____ е-е- з-л-н ф-с-а- ----------------- еден зелен фустан 0
yedy-n-z-----n--oo-t-n y_____ z______ f______ y-d-e- z-e-y-n f-o-t-n ---------------------- yedyen zyelyen foostan
un bolso negro е----ц--а ташна е___ ц___ т____ е-н- ц-н- т-ш-а --------------- една црна ташна 0
ye----t---a-t----a y____ t____ t_____ y-d-a t-r-a t-s-n- ------------------ yedna tzrna tashna
un bolso marrón едн--каф--ва-та--а е___ к______ т____ е-н- к-ф-а-а т-ш-а ------------------ една кафеава ташна 0
ye-----af-eav----sh-a y____ k_______ t_____ y-d-a k-f-e-v- t-s-n- --------------------- yedna kafyeava tashna
un bolso blanco е--а----- -ашна е___ б___ т____ е-н- б-л- т-ш-а --------------- една бела ташна 0
yed-- --ela-tashna y____ b____ t_____ y-d-a b-e-a t-s-n- ------------------ yedna byela tashna
gente simpática љ-б-зн- --ѓе љ______ л___ љ-б-з-и л-ѓ- ------------ љубезни луѓе 0
ljo-by--ni lo--ye l_________ l_____ l-o-b-e-n- l-o-y- ----------------- ljoobyezni looѓye
gente amable у-тив--луѓе у_____ л___ у-т-в- л-ѓ- ----------- учтиви луѓе 0
oo----vi -o-ѓye o_______ l_____ o-c-t-v- l-o-y- --------------- oochtivi looѓye
gente interesante инт-ре--и--уѓе и________ л___ и-т-р-с-и л-ѓ- -------------- интересни луѓе 0
i--y-r-es----ooѓ-e i__________ l_____ i-t-e-y-s-i l-o-y- ------------------ intyeryesni looѓye
niños buenos мили де-а м___ д___ м-л- д-ц- --------- мили деца 0
m-li-dyetza m___ d_____ m-l- d-e-z- ----------- mili dyetza
niños descarados дрски ---а д____ д___ д-с-и д-ц- ---------- дрски деца 0
drski d---za d____ d_____ d-s-i d-e-z- ------------ drski dyetza
niños obedientes м-р------а м____ д___ м-р-и д-ц- ---------- мирни деца 0
mirni-dy-tza m____ d_____ m-r-i d-e-z- ------------ mirni dyetza

Los ordenadores pueden reconstruir las palabras oídas

Leer la mente es un viejo sueño del hombre. A todos les gustaría saber lo que otra persona está pensando en un momento determinado. Este deseo sigue siendo eso, un sueño. Ni siquiera con la tecnología moderna podemos leer los pensamientos. Lo que los otros piensan seguirá siendo un misterio. ¡Pero lo que sí podemos saber es lo que los otros oyen! Así lo ha mostrado un experimento científico. Los investigadores lograron reconstruir palabras oídas. Con ese propósito analizaron las ondas cerebrales de los sujetos que participaron en el experimento. Cuando oímos algo, nuestro cerebro se activa. Se pone a procesar los sonidos oídos. Entonces se produce un cierta pauta de actividad. Este patrón puede ser registrado mediante unos electrodos. ¡Y este registro también se puede procesar! Y a través de un ordenador es posible convertirlo en un patrón de sonido. Así se puede identificar la palabra oída. Este principio funciona con todas las palabras. Cada palabra que oímos produce una señal determinada. Esta señal está siempre relacionada con el sonido de la palabra. Así que ‘solo’ es necesario traducirla en una señal acústica. Porque si se tiene el patrón sonoro se conoce la palabra. Durante el experimento, los sujetos oyeron auténticas palabras y seudopalabras. Esto es, una parte de las palabras oídas no existía. A pesar de lo cual también estas palabras podían ser reconstruidas. Las palabras conocidas podían ser expresadas por un ordenador. Era también posible mostrarlas simplemente en un monitor. Los científicos esperan ahora comprender mejor las señales lingüísticas. Así que el sueño de leer la mente continúa…