Libro de frases

es Adjetivos 1   »   hi विशेषण १

78 [setenta y ocho]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

७८ [अठहत्तर]

78 [athahattar]

विशेषण १

[visheshan 1]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español hindi Sonido más
una mujer vieja / mayor ए---ू-़---्त-री ए_ बू_ स्__ ए- ब-ढ-ी स-त-र- --------------- एक बूढ़ी स्त्री 0
ek-bo--he- -tr-e e_ b______ s____ e- b-o-h-e s-r-e ---------------- ek boodhee stree
una mujer gorda एक-मो-- -्त--ी ए_ मो_ स्__ ए- म-ट- स-त-र- -------------- एक मोटी स्त्री 0
e--mo-e--st--e e_ m____ s____ e- m-t-e s-r-e -------------- ek motee stree
una mujer curiosa एक -िज्ञास- स----ी ए_ जि___ स्__ ए- ज-ज-ञ-स- स-त-र- ------------------ एक जिज्ञासु स्त्री 0
ek -ig-a--u-st-ee e_ j_______ s____ e- j-g-a-s- s-r-e ----------------- ek jigyaasu stree
un coche nuevo एक नय-----ी ए_ न_ गा_ ए- न-ी ग-ड़- ----------- एक नयी गाड़ी 0
ek-n-yee-ga-d-e e_ n____ g_____ e- n-y-e g-a-e- --------------- ek nayee gaadee
un coche rápido एक अधि- त-ज--गा-ी ए_ अ__ ते_ गा_ ए- अ-ि- त-ज- ग-ड़- ----------------- एक अधिक तेज़ गाड़ी 0
e- -dhi----z-gaadee e_ a____ t__ g_____ e- a-h-k t-z g-a-e- ------------------- ek adhik tez gaadee
un coche cómodo ए- आ--म-ायी----ी ए_ आ____ गा_ ए- आ-ा-द-य- ग-ड़- ---------------- एक आरामदायी गाड़ी 0
ek---raa--da--e--ga-d-e e_ a____________ g_____ e- a-r-a-a-a-y-e g-a-e- ----------------------- ek aaraamadaayee gaadee
un vestido azul एक नी---कप-़ा ए_ नी_ क__ ए- न-ल- क-ड-ा ------------- एक नीला कपड़ा 0
e--------k-pada e_ n____ k_____ e- n-e-a k-p-d- --------------- ek neela kapada
un vestido rojo ए---ाल कपड़ा ए_ ला_ क__ ए- ल-ल क-ड-ा ------------ एक लाल कपड़ा 0
e---aal-ka-a-a e_ l___ k_____ e- l-a- k-p-d- -------------- ek laal kapada
un vestido verde एक ह-ा क---ा ए_ ह_ क__ ए- ह-ा क-ड-ा ------------ एक हरा कपड़ा 0
e--ha-a k-p--a e_ h___ k_____ e- h-r- k-p-d- -------------- ek hara kapada
un bolso negro का-ा -ैग का_ बै_ क-ल- ब-ग -------- काला बैग 0
kaal- ba-g k____ b___ k-a-a b-i- ---------- kaala baig
un bolso marrón भूर- बैग भू_ बै_ भ-र- ब-ग -------- भूरा बैग 0
b-oora --ig b_____ b___ b-o-r- b-i- ----------- bhoora baig
un bolso blanco स----बैग स__ बै_ स-े- ब-ग -------- सफ़ेद बैग 0
sa-----aig s____ b___ s-f-d b-i- ---------- safed baig
gente simpática अ-्-- ल-ग अ__ लो_ अ-्-े ल-ग --------- अच्छे लोग 0
ac-ch-e-log a______ l__ a-h-h-e l-g ----------- achchhe log
gente amable व--म-र-ल-ग वि___ लो_ व-न-्- ल-ग ---------- विनम्र लोग 0
v-n-mr log v_____ l__ v-n-m- l-g ---------- vinamr log
gente interesante द---स-प-लोग दि____ लो_ द-ल-स-प ल-ग ----------- दिलचस्प लोग 0
d-l-ch--p l-g d________ l__ d-l-c-a-p l-g ------------- dilachasp log
niños buenos प्यारे--च-चे प्__ ब__ प-य-र- ब-्-े ------------ प्यारे बच्चे 0
p-a-r- -a-hche p_____ b______ p-a-r- b-c-c-e -------------- pyaare bachche
niños descarados ढ-ठ ----े ढी_ ब__ ढ-ठ ब-्-े --------- ढीठ बच्चे 0
d--e-- -a----e d_____ b______ d-e-t- b-c-c-e -------------- dheeth bachche
niños obedientes आ-्-ाक-री -च्चे आ____ ब__ आ-्-ा-ा-ी ब-्-े --------------- आज्ञाकारी बच्चे 0
a--yaa-a--ee -a-hche a___________ b______ a-g-a-k-a-e- b-c-c-e -------------------- aagyaakaaree bachche

Los ordenadores pueden reconstruir las palabras oídas

Leer la mente es un viejo sueño del hombre. A todos les gustaría saber lo que otra persona está pensando en un momento determinado. Este deseo sigue siendo eso, un sueño. Ni siquiera con la tecnología moderna podemos leer los pensamientos. Lo que los otros piensan seguirá siendo un misterio. ¡Pero lo que sí podemos saber es lo que los otros oyen! Así lo ha mostrado un experimento científico. Los investigadores lograron reconstruir palabras oídas. Con ese propósito analizaron las ondas cerebrales de los sujetos que participaron en el experimento. Cuando oímos algo, nuestro cerebro se activa. Se pone a procesar los sonidos oídos. Entonces se produce un cierta pauta de actividad. Este patrón puede ser registrado mediante unos electrodos. ¡Y este registro también se puede procesar! Y a través de un ordenador es posible convertirlo en un patrón de sonido. Así se puede identificar la palabra oída. Este principio funciona con todas las palabras. Cada palabra que oímos produce una señal determinada. Esta señal está siempre relacionada con el sonido de la palabra. Así que ‘solo’ es necesario traducirla en una señal acústica. Porque si se tiene el patrón sonoro se conoce la palabra. Durante el experimento, los sujetos oyeron auténticas palabras y seudopalabras. Esto es, una parte de las palabras oídas no existía. A pesar de lo cual también estas palabras podían ser reconstruidas. Las palabras conocidas podían ser expresadas por un ordenador. Era también posible mostrarlas simplemente en un monitor. Los científicos esperan ahora comprender mejor las señales lingüísticas. Así que el sueño de leer la mente continúa…