(Nosotros / nosotras) Tuvimos que regar las plantas.
М- -ор-с---з--ити -в-ћ-.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
M----r-s-- --l----cve-́-.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
(Nosotros / nosotras) Tuvimos que regar las plantas.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
Tuvimos que ordenar el piso.
Ми м--а-мо-по-п-е--ти-----.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
M---ora-mo posprem--- st--.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
Tuvimos que ordenar el piso.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
Tuvimos que lavar los platos.
Ми м-расм--о-р--и ------.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
Mi -or---o -p--t- p-s---.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
Tuvimos que lavar los platos.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
¿(Vosotros / vosotras) tuvisteis que pagar la cuenta?
Мор-с-е--и--- -л--ити--ачу-?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
M-raste--i-vi-pl--i-i-raču-?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
¿(Vosotros / vosotras) tuvisteis que pagar la cuenta?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
¿Tuvisteis que pagar entrada?
М--а-т--л- в----ати-- у--з?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
Mo-ast--li v--pl-titi --a-?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
¿Tuvisteis que pagar entrada?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
¿Tuvisteis que pagar una multa?
Морас-е------ ----и-и---зну?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
Mor---e-li-vi--la-it------u?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
¿Tuvisteis que pagar una multa?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
¿Quién tuvo que despedirse?
Ко се--о-а-е-о-рос-ити?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
Ko--e mo-a---o--o-titi?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
¿Quién tuvo que despedirse?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
¿Quién tuvo que irse pronto a casa?
Ко --р----ићи -----е -ућ-?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
K--m-ra-e--c---r-ni-e kući?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
¿Quién tuvo que irse pronto a casa?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
¿Quién tuvo que coger / tomar (am.) el tren?
Ко-мо--ше ---т--в--?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
K--m-r-š- uze---v-z?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
¿Quién tuvo que coger / tomar (am.) el tren?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
(Nosotros / nosotras) no queríamos quedarnos mucho rato.
М--не-х---ос-о-остати ---о.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
Mi--- h--do-mo-o--at---u--.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
(Nosotros / nosotras) no queríamos quedarnos mucho rato.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
No queríamos tomar nada.
М- -е---е--с---н-ш-а пи-и.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
M- ne-h---o-mo---š-a----i.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
No queríamos tomar nada.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
No queríamos molestar.
Ми--- ------мо ------и.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
M--ne-h--d-s-----eta--.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
No queríamos molestar.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
(Yo) sólo quería hacer una llamada.
Ј- ---д-х -пр-в- -ел--он-ра-и.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
Ja -t-d---u-rav--tel-f---ra-i.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
(Yo) sólo quería hacer una llamada.
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
Quería pedir un taxi.
Ја х-ед------а-о ----ат---акси.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
J- -ted-----ra-- p-----i--a-s-.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Quería pedir un taxi.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Es que quería irme a casa.
Ја-х--д-х ---ме-и-и-ку--.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
Ja h-e-o- -a--e-i--i kuc--.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
Es que quería irme a casa.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
Pensaba que querías llamar a tu esposa.
Ј- помисл--, т- х--д- --з-ати -воју ---у.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
J-----i---h--ti--t-d- -o-va------ju ženu.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Pensaba que querías llamar a tu esposa.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Pensaba que querías llamar a Información.
Ј--помис-их---и -теде --зв--и--н---м-ци--.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
Ja-po---l-h, ---ht--- pozvat----for--c-j-.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Pensaba que querías llamar a Información.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Pensaba que querías pedir una pizza.
Ј- пом-сли-,--и-хт----нару-ити ----.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
J----mi--ih--t--htede -a-učiti-pic-.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
Pensaba que querías pedir una pizza.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.