Libro de frases

es Ayer – hoy – mañana   »   sr Јуче – данас – сутра

10 [diez]

Ayer – hoy – mañana

Ayer – hoy – mañana

10 [десет]

10 [deset]

Јуче – данас – сутра

[Juče – danas – sutra]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español serbio Sonido más
Ayer fue sábado. Ј-че------ла--у-о--. Ј___ ј_ б___ с______ Ј-ч- ј- б-л- с-б-т-. -------------------- Јуче је била субота. 0
Juče ---b--- s----a. J___ j_ b___ s______ J-č- j- b-l- s-b-t-. -------------------- Juče je bila subota.
Ayer estuve en el cine. Ј--- --м б---/ ---а - -ио---пу. Ј___ с__ б__ / б___ у б________ Ј-ч- с-м б-о / б-л- у б-о-к-п-. ------------------------------- Јуче сам био / била у биоскопу. 0
J-č- -a- ----- b--a ---i--ko-u. J___ s__ b__ / b___ u b________ J-č- s-m b-o / b-l- u b-o-k-p-. ------------------------------- Juče sam bio / bila u bioskopu.
La película fue interesante. Ф-л--је био -нт-ре-а---н. Ф___ ј_ б__ и____________ Ф-л- ј- б-о и-т-р-с-н-а-. ------------------------- Филм је био интересантан. 0
Film j- -i----t-re--n--n. F___ j_ b__ i____________ F-l- j- b-o i-t-r-s-n-a-. ------------------------- Film je bio interesantan.
Hoy es domingo. Д-нас-је--еде--. Д____ ј_ н______ Д-н-с ј- н-д-љ-. ---------------- Данас је недеља. 0
D---s -e-n-d-l--. D____ j_ n_______ D-n-s j- n-d-l-a- ----------------- Danas je nedelja.
Hoy no trabajo. Данас--е-р-дим. Д____ н_ р_____ Д-н-с н- р-д-м- --------------- Данас не радим. 0
Da-------r-d-m. D____ n_ r_____ D-n-s n- r-d-m- --------------- Danas ne radim.
Me quedo en casa. О-т--е--код-кућ-. О______ к__ к____ О-т-ј-м к-д к-ћ-. ----------------- Остајем код куће. 0
O-t---m-k-d k-ć-. O______ k__ k____ O-t-j-m k-d k-c-e- ------------------ Ostajem kod kuće.
Mañana es lunes. Су--- ј- поне---ак. С____ ј_ п_________ С-т-а ј- п-н-д-љ-к- ------------------- Сутра је понедељак. 0
Sut-- je p-nedelj-k. S____ j_ p__________ S-t-a j- p-n-d-l-a-. -------------------- Sutra je ponedeljak.
Mañana vuelvo a trabajar. Сут-- пон-в- --дим. С____ п_____ р_____ С-т-а п-н-в- р-д-м- ------------------- Сутра поново радим. 0
Su--- pono-- r-d--. S____ p_____ r_____ S-t-a p-n-v- r-d-m- ------------------- Sutra ponovo radim.
Trabajo en una oficina. Ја р--им-у-б-роу. Ј_ р____ у б_____ Ј- р-д-м у б-р-у- ----------------- Ја радим у бироу. 0
J------- u-b-ro-. J_ r____ u b_____ J- r-d-m u b-r-u- ----------------- Ja radim u birou.
¿Quién es éste? К-----т-? К_ ј_ т__ К- ј- т-? --------- Ко је то? 0
Ko-j- --? K_ j_ t__ K- j- t-? --------- Ko je to?
Éste es Pedro. То -е ---aр. Т_ ј_ П_____ Т- ј- П-т-р- ------------ То је Петaр. 0
To j- ----r. T_ j_ P_____ T- j- P-t-r- ------------ To je Petar.
Pedro es estudiante. Пет--------у---т. П____ ј_ с_______ П-т-р ј- с-у-е-т- ----------------- Петар је студент. 0
P---r-j- --ude--. P____ j_ s_______ P-t-r j- s-u-e-t- ----------------- Petar je student.
¿Quién es ésta? К- -е --? К_ ј_ т__ К- ј- т-? --------- Ко је то? 0
K--je --? K_ j_ t__ K- j- t-? --------- Ko je to?
Ésta es Marta. То је -арта. Т_ ј_ М_____ Т- ј- М-р-а- ------------ То је Марта. 0
T---e Mart-. T_ j_ M_____ T- j- M-r-a- ------------ To je Marta.
Marta es secretaria. Ма-т- је-с-к------ц-. М____ ј_ с___________ М-р-а ј- с-к-е-а-и-а- --------------------- Марта је секретарица. 0
M--t--j- -e---taric-. M____ j_ s___________ M-r-a j- s-k-e-a-i-a- --------------------- Marta je sekretarica.
Pedro y Marta son novios. П-тар-и--а-т- -у----ј--ељи. П____ и М____ с_ п_________ П-т-р и М-р-а с- п-и-а-е-и- --------------------------- Петар и Марта су пријатељи. 0
Pet-r ------a s--p-ij-t-l-i. P____ i M____ s_ p__________ P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-j-. ---------------------------- Petar i Marta su prijatelji.
Pedro es el novio de Marta. Пе--р ј- -а-т-н приј---љ. П____ ј_ М_____ п________ П-т-р ј- М-р-и- п-и-а-е-. ------------------------- Петар је Мартин пријатељ. 0
P-t-- je--a-t-n -r---t--j. P____ j_ M_____ p_________ P-t-r j- M-r-i- p-i-a-e-j- -------------------------- Petar je Martin prijatelj.
Marta es la novia de Pedro. М--т- -е---тр------и---ељиц-. М____ ј_ П______ п___________ М-р-а ј- П-т-о-а п-и-а-е-и-а- ----------------------------- Марта је Петрова пријатељица. 0
M-r-a je--etr--a p-i--tel-i--. M____ j_ P______ p____________ M-r-a j- P-t-o-a p-i-a-e-j-c-. ------------------------------ Marta je Petrova prijateljica.

Aprender en sueños

Hoy en día, los idiomas forman parte de la educación general. ¡Si su aprendizaje no resultase tan tedioso! Hay buenas noticias para quienes tienen dificultades a la hora de aprender un idioma. Resulta que aprendemos de forma más eficaz cuando dormimos. A esta conclusión han llegado repetidos estudios científicos. ¡Y podemos sacarle partido para aprender idiomas! Durante el sueño procesamos y asimilamos las experiencias del día. Nuestro cerebro analiza las nuevas impresiones. Todo lo vivido durante la jornada es examinado de nuevo. En este proceso se consolida la nueva información en nuestro cerebro. Se retienen especialmente bien los contenidos aprendidos antes de quedarse dormido. En consecuencia, puede ser útil repasar nociones importantes por la noche. Cada fase del sueño se ocupa de un contenido determinado del aprendizaje. La fase REM del sueño está relacionada con el aprendizaje psicomotriz. Del que forman parte las actividades musicales y deportivas. El aprendizaje de conocimientos puros, en cambio, tiene lugar en las profundidades del sueño. Aquí es donde se revisa todo lo que hemos aprendido. ¡Incluso el léxico y la gramática! Al aprender idiomas obligamos a nuestro cerebro a trabajar intensamente. Tiene que almacenar nuevas palabras y nuevas reglas. Durante el sueño todo se reproduce de nuevo. Los investigadores se refieren a esto como teoría de la repetición . Pero es importante dormir bien. Cuerpo y mente tienen que recuperarse correctamente. Solo entonces está en condiciones el cerebro de trabajar con eficacia. Se podría decir: buen sueño, buen rendimiento cognitivo. Mientras descansamos nuestro cerebro sigue activo… De modo que: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
¿Sabías?
El inglés británico es la forma de inglés que se utiliza en Gran Bretaña. Pertenece a las lenguas germánicas occidentales, y es el idioma nativo de unos 60 millones de personas. Muestra ligeras diferencias con el inglés americano. Es una lengua pluricéntrica, lo que significa que cuenta con múltiples formas estándares. Estas diferencias se encuentran, por ejemplo, en la pronunciación, en el vocabulario, y en la ortografía. El inglés británico se divide a su vez en diversos dialectos, los cuales en algunos casos varían considerablemente entre ellos. Durante mucho tiempo los hablantes de estos dialectos fueron considerados como personas analfabetas, y por lo tanto no podían encontrar trabajo. Hoy en día la situación es muy diferente, aunque que algunos dialectos desempeñan un papel importante en Gran Bretaña. El inglés británico ha sido fuertemente influenciado por el francés. Esta influencia es debida a la conquista normanda que sufrió en el 1066. Y a su vez, Gran Bretaña exportó su lengua a otros continentes durante la época colonial. De esta manera, el inglés se convirtió en uno de los idiomas más importantes de los últimos siglos. ¡Anímate y aprende inglés! Pero el original por favor.