Vestmik

et Loomaaias   »   ja 動物園で

43 [nelikümmend kolm]

Loomaaias

Loomaaias

43 [四十三]

43 [Yonjūsan]

動物園で

[dōbu-tsuen de]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti jaapani Mängi Rohkem
Seal on loomaaed. あそこが 動物園 です 。 あそこが 動物園 です 。 あそこが 動物園 です 。 あそこが 動物園 です 。 あそこが 動物園 です 。 0
asok- -- dō-u---uen-e--. a____ g_ d______________ a-o-o g- d-b---s-e-d-s-. ------------------------ asoko ga dōbu-tsuendesu.
Seal on kaelkirjakud. キリンが います 。 キリンが います 。 キリンが います 。 キリンが います 。 キリンが います 。 0
k---n--- i-as-. k____ g_ i_____ k-r-n g- i-a-u- --------------- kirin ga imasu.
Kus on karud? 熊は どこ です か ? 熊は どこ です か ? 熊は どこ です か ? 熊は どこ です か ? 熊は どこ です か ? 0
kuma w- d--o-e-u ka? k___ w_ d_______ k__ k-m- w- d-k-d-s- k-? -------------------- kuma wa dokodesu ka?
Kus on elevandid? 象は どこ です か ? 象は どこ です か ? 象は どこ です か ? 象は どこ です か ? 象は どこ です か ? 0
zō -a---k---su-k-? z_ w_ d_______ k__ z- w- d-k-d-s- k-? ------------------ zō wa dokodesu ka?
Kus on maod? 蛇は どこ です か ? 蛇は どこ です か ? 蛇は どこ です か ? 蛇は どこ です か ? 蛇は どこ です か ? 0
hebi--a --k-d-su --? h___ w_ d_______ k__ h-b- w- d-k-d-s- k-? -------------------- hebi wa dokodesu ka?
Kus on lõvid? ライオンは どこ です か ? ライオンは どこ です か ? ライオンは どこ です か ? ライオンは どこ です か ? ライオンは どこ です か ? 0
r--o--wa do--------a? r____ w_ d_______ k__ r-i-n w- d-k-d-s- k-? --------------------- raion wa dokodesu ka?
Mul on fotoaparaat. カメラを 持って います 。 カメラを 持って います 。 カメラを 持って います 。 カメラを 持って います 。 カメラを 持って います 。 0
k----a - m---e ima-u. k_____ o m____ i_____ k-m-r- o m-t-e i-a-u- --------------------- kamera o motte imasu.
Mul on ka videokaamera. 私も ビデオカメラを 持って います 。 私も ビデオカメラを 持って います 。 私も ビデオカメラを 持って います 。 私も ビデオカメラを 持って います 。 私も ビデオカメラを 持って います 。 0
w-t--h- -- b-de--a-era-- motte i--su. w______ m_ b__________ o m____ i_____ w-t-s-i m- b-d-o-a-e-a o m-t-e i-a-u- ------------------------------------- watashi mo bideokamera o motte imasu.
Kus on patareid? 電池は どこ です か ? 電池は どこ です か ? 電池は どこ です か ? 電池は どこ です か ? 電池は どこ です か ? 0
d--c-i ---do--de-u--a? d_____ w_ d_______ k__ d-n-h- w- d-k-d-s- k-? ---------------------- denchi wa dokodesu ka?
Kus on pingviinid? ペンギンは どこ です か ? ペンギンは どこ です か ? ペンギンは どこ です か ? ペンギンは どこ です か ? ペンギンは どこ です か ? 0
p-n-----a--ok---s- ka? p_____ w_ d_______ k__ p-n-i- w- d-k-d-s- k-? ---------------------- pengin wa dokodesu ka?
Kus on kängurud? カンガルーは どこ です か ? カンガルーは どこ です か ? カンガルーは どこ です か ? カンガルーは どこ です か ? カンガルーは どこ です か ? 0
k-nga----- do-od-su --? k______ w_ d_______ k__ k-n-a-ū w- d-k-d-s- k-? ----------------------- kangarū wa dokodesu ka?
Kus on ninasarvikud? サイは どこ です か ? サイは どこ です か ? サイは どこ です か ? サイは どこ です か ? サイは どこ です か ? 0
sai-w- -okodesu --? s__ w_ d_______ k__ s-i w- d-k-d-s- k-? ------------------- sai wa dokodesu ka?
Kus asub tualett? トイレは どこ です か ? トイレは どこ です か ? トイレは どこ です か ? トイレは どこ です か ? トイレは どこ です か ? 0
to-r---a--o-o-e-u -a? t____ w_ d_______ k__ t-i-e w- d-k-d-s- k-? --------------------- toire wa dokodesu ka?
Seal on kohvik. あそこに カフェが あります 。 あそこに カフェが あります 。 あそこに カフェが あります 。 あそこに カフェが あります 。 あそこに カフェが あります 。 0
asoko ni-kaf- ga-ari-as-. a____ n_ k___ g_ a_______ a-o-o n- k-f- g- a-i-a-u- ------------------------- asoko ni kafe ga arimasu.
Seal on restoran. あそこに レストランが あります 。 あそこに レストランが あります 。 あそこに レストランが あります 。 あそこに レストランが あります 。 あそこに レストランが あります 。 0
a-oko --------oran ----r-ma--. a____ n_ r________ g_ a_______ a-o-o n- r-s-t-r-n g- a-i-a-u- ------------------------------ asoko ni resutoran ga arimasu.
Kus on kaamelid? らくだは どこ です か ? らくだは どこ です か ? らくだは どこ です か ? らくだは どこ です か ? らくだは どこ です か ? 0
ra-ud---a -ok-de---k-? r_____ w_ d_______ k__ r-k-d- w- d-k-d-s- k-? ---------------------- rakuda wa dokodesu ka?
Kus on gorillad ja sebrad? ゴリラと シマウマは どこ です か ? ゴリラと シマウマは どこ です か ? ゴリラと シマウマは どこ です か ? ゴリラと シマウマは どこ です か ? ゴリラと シマウマは どこ です か ? 0
g--i-- to shi---ma -- --k--e-u---? g_____ t_ s_______ w_ d_______ k__ g-r-r- t- s-i-a-m- w- d-k-d-s- k-? ---------------------------------- gorira to shimauma wa dokodesu ka?
Kus on tiigrid ja krokodillid? トラと ワニは どこ です か ? トラと ワニは どこ です か ? トラと ワニは どこ です か ? トラと ワニは どこ です か ? トラと ワニは どこ です か ? 0
to-a-----a---wa-dokode-----? t___ t_ w___ w_ d_______ k__ t-r- t- w-n- w- d-k-d-s- k-? ---------------------------- tora to wani wa dokodesu ka?

Baski keel

Hispaanias on neli tunnustatud keelt. Need on hispaania, kataloonia, galeegi ja baski keel. Baski keel on ainus, millel pole romaani juured. Seda räägtakse Hispaania-Prantsusmaa piirialal. Baski keelt räägib umbes 800.000 inimest. Baski keelt peetakse Euroopa vanimaks keeleks. Aga keele päritolu on siiani teadmata. Seetõttu on baski keel keeleteadlastele endiselt mõistatuseks. Baskimaa on ka ainus isoleeritud keel Euroopas. See tähendab, et ta ei ole ühegi teise keelega geneetiliselt seotud. Selle põhjuseks võib olla tema geograafiline asend.. Baski inimesed on mägede ja ranniku tõttu elanud alati isolatsioonis. Nii säilis keel ka pärast indoeurooplaste sissetungi. Nimi baskid pärineb ladinakeelsest sõnast vascones. Baskid nimetavad end Euskaldunak 'ideks ehk baski kõnelejateks. See näitab, kui palju nad samastuvad oma keele Euskara 'ga. Sajandeid on euskara'd edasi antud põhiliselt suulisel kujul. Seetõttu on leitud vaid mõned kirjalikud allikad. Keel pole ikka veel täielikult standariseeritud. Enamik baske on kaks-või mitmekeelsed. Aga nad siiski säilitavad baski keelt. Baskimaa on autonoomne piirkond. Baski keele oskus hõlbustab keelepoliitika protsesse ja kultuuriprogramme. Lapsed saavad valida baski- või hispaaniakeelse hariduse vahel. Baskidel on ka mitmeid neile iseloomulike spordialasid. Niisiis paistab baskidel kultuuril ja keelel helge tulevik. Muide, kogu maailm teab ühte baskikeelset sõna. See on ‘El Che’viimane nimi - ... jah, õige, Guevara !
Kas sa teadsid?
Hispaania keel kuulub suurte maailmakeelte hulka. Seetõttu tasub hispaania keele kursus võtta ja hispaania keel võõrkeelena ära õppida! Seda kasutatakse väga laialdaselt tema algupärasest keelepiirkonnast väljaspool. Hispaania keel laienes vanasti uude maailma Ameerika vallutamise tõttu. Täna on see domineeriv keel eelkõige Kesk- ja Lõuna-Ameerikas! Hetkel räägivad hispaania keelt emakeelena umbes 388 miljonit inimest üle maailma. Neist umbes 45 miljonit elavad USA-s. Hispaania kõrval räägitakse hispaania keelt ka Mehhikos. Hispaania keel on emakeeleks suurele osale Kesk- ja Lõuna-Ameerikast. Ka 200 miljonit brasiillast mõistavad hispaania keelt väga hästi. Nimelt on keeleline lähedus protugali keelega väga suur. Hispaania keel kuulub romaani keelte hulka. Keel arenes hilisantiigi ajastul räägitavast ladina keelest. Romaani keelte hulka kuuluvad ka portugali, prantsuse, itaalia ja rumeenia keel. Nendes keeltes on palju üksteisele sarnanevaid sõnu ning on seetõttu kergesti õpitavad. Teadmist väärt informatsiooni keele ja kultuuri kohta leiate hispaania kultuuriinstituudist Instituto Cervantes.