Vestmik

et Loomaaias   »   ar ‫فى حديقة الحيوان‬

43 [nelikümmend kolm]

Loomaaias

Loomaaias

‫43 [ثلاثة وأربعون]‬

43 [thlathat wa\'arbaeuna]

‫فى حديقة الحيوان‬

[faa hadiqat alhaywan]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti araabia Mängi Rohkem
Seal on loomaaed. ‫-د-------ي-ا--ت -ن-ك.‬ ‫_____ ا________ ه_____ ‫-د-ق- ا-ح-و-ن-ت ه-ا-.- ----------------------- ‫حديقة الحيوانات هناك.‬ 0
hdiq------ay-w-n-t ---a-. h_____ a__________ h_____ h-i-a- a-h-y-w-n-t h-n-k- ------------------------- hdiqat alhayawanat hunak.
Seal on kaelkirjakud. ‫ه-ا- --ز-افات-‬ ‫____ ا_________ ‫-ن-ك ا-ز-ا-ا-.- ---------------- ‫هناك الزرافات.‬ 0
h-ak ---araf-ta. h___ a__________ h-a- a-z-r-f-t-. ---------------- hnak alzarafata.
Kus on karud? ‫أي--هي-ا--ببة.‬ ‫___ ه_ ا_______ ‫-ي- ه- ا-د-ب-.- ---------------- ‫أين هي الدببة.‬ 0
ayn h-------b--a. a__ h_ a_________ a-n h- a-d-b-a-a- ----------------- ayn hi aldabbata.
Kus on elevandid? ‫أ-- ----لة؟‬ ‫___ ا_______ ‫-ي- ا-ف-ل-؟- ------------- ‫أين الفيلة؟‬ 0
a-n-alfy-? a__ a_____ a-n a-f-l- ---------- ayn alfyl?
Kus on maod? ‫أ-- ------ي ؟‬ ‫___ ا______ ؟_ ‫-ي- ا-أ-ا-ي ؟- --------------- ‫أين الأفاعي ؟‬ 0
ayn-----f--i ? a__ a_______ ? a-n a-'-f-e- ? -------------- ayn al'afaei ?
Kus on lõvid? ‫أ-ن--ل-س--؟‬ ‫___ ا_______ ‫-ي- ا-أ-و-؟- ------------- ‫أين الأسود؟‬ 0
a-n-al'--ud? a__ a_______ a-n a-'-s-d- ------------ ayn al'asud?
Mul on fotoaparaat. ‫ل-ي آ-ة---وير-‬ ‫___ آ__ ت______ ‫-د- آ-ة ت-و-ر-‬ ---------------- ‫لدي آلة تصوير.‬ 0
ld- ala- t-sw--. l__ a___ t______ l-i a-a- t-s-i-. ---------------- ldi alat taswir.
Mul on ka videokaamera. ‫و----اي-أ آ-- تص-ي- --لا-.‬ ‫____ ا___ آ__ ت____ أ______ ‫-ل-ي ا-ض- آ-ة ت-و-ر أ-ل-م-‬ ---------------------------- ‫ولدي ايضأ آلة تصوير أفلام.‬ 0
wl-d-----a-a--t-t--------fl---. w____ a___ a___ t_____ '_______ w-a-i a-d- a-a- t-s-i- '-f-a-a- ------------------------------- wladi aida alat taswir 'aflama.
Kus on patareid? ‫--ن-أجد ------؟‬ ‫___ أ__ ب_______ ‫-ي- أ-د ب-ا-ي-؟- ----------------- ‫أين أجد بطارية؟‬ 0
'ay---aj-d bi---i--? '___ '____ b________ '-y- '-j-d b-t-r-a-? -------------------- 'ayn 'ajid bitariat?
Kus on pingviinid? ‫----هي--ل---ريق؟‬ ‫___ ه_ ا_________ ‫-ي- ه- ا-ب-ا-ي-؟- ------------------ ‫أين هي البطاريق؟‬ 0
ayn--i--l---ari-? a__ h_ a_________ a-n h- a-b-t-r-q- ----------------- ayn hi albatariq?
Kus on kängurud? ‫أين--و-ا-----؟‬ ‫___ ه_ ا_______ ‫-ي- ه- ا-ك-غ-؟- ---------------- ‫أين هو الكنغر؟‬ 0
a-- h- -lka--h--? a__ h_ a_________ a-n h- a-k-n-h-r- ----------------- ayn hu alkanghar?
Kus on ninasarvikud? ‫أ---هي---يد-ت--ل-رن؟‬ ‫___ ه_ و_____ ا______ ‫-ي- ه- و-ي-ا- ا-ق-ن-‬ ---------------------- ‫أين هي وحيدات القرن؟‬ 0
ay-----w-haydat -lqa--a? a__ h_ w_______ a_______ a-n h- w-h-y-a- a-q-r-a- ------------------------ ayn hi wahaydat alqarna?
Kus asub tualett? ‫-----و -لمر-ا-؟‬ ‫___ ه_ ا________ ‫-ي- ه- ا-م-ح-ض-‬ ----------------- ‫أين هو المرحاض؟‬ 0
'a-n -u ---a-h--? '___ h_ a________ '-y- h- a-m-r-a-? ----------------- 'ayn hu almarhad?
Seal on kohvik. ‫---ك --هى-‬ ‫____ م_____ ‫-ن-ك م-ه-.- ------------ ‫هناك مقهى.‬ 0
h-ak -aqhaa. h___ m______ h-a- m-q-a-. ------------ hnak maqhaa.
Seal on restoran. ‫هن-- مطعم-‬ ‫____ م_____ ‫-ن-ك م-ع-.- ------------ ‫هناك مطعم.‬ 0
h--k--u--a-a. h___ m_______ h-a- m-t-a-a- ------------- hnak muteama.
Kus on kaamelid? ‫أ-- -ي------ل-‬ ‫___ ه_ ا_______ ‫-ي- ه- ا-ج-ا-؟- ---------------- ‫أين هي الجمال؟‬ 0
a-n--i-alja--la? a__ h_ a________ a-n h- a-j-m-l-? ---------------- ayn hi aljamala?
Kus on gorillad ja sebrad? ‫أ-- -ي-ا--ور-ل--و-ل---ر ا-و-شي-‬ ‫___ ه_ ا_______ و______ ا_______ ‫-ي- ه- ا-غ-ر-ل- و-ل-م-ر ا-و-ش-؟- --------------------------------- ‫أين هي الغوريلا والحمار الوحشي؟‬ 0
a-- hi--l-hurila-wal--m-- alw-ha-h-y? a__ h_ a________ w_______ a__________ a-n h- a-g-u-i-a w-l-a-a- a-w-h-s-a-? ------------------------------------- ayn hi alghurila walhamar alwahashay?
Kus on tiigrid ja krokodillid? ‫أ-ن----ا-------الت---يح؟‬ ‫___ ه_ ا_____ و__________ ‫-ي- ه- ا-ن-و- و-ل-م-س-ح-‬ -------------------------- ‫أين هي النمور والتماسيح؟‬ 0
a----- -lnu--r---l-------? a__ h_ a______ w__________ a-n h- a-n-m-r w-l-a-a-i-? -------------------------- ayn hi alnumur waltamasih?

Baski keel

Hispaanias on neli tunnustatud keelt. Need on hispaania, kataloonia, galeegi ja baski keel. Baski keel on ainus, millel pole romaani juured. Seda räägtakse Hispaania-Prantsusmaa piirialal. Baski keelt räägib umbes 800.000 inimest. Baski keelt peetakse Euroopa vanimaks keeleks. Aga keele päritolu on siiani teadmata. Seetõttu on baski keel keeleteadlastele endiselt mõistatuseks. Baskimaa on ka ainus isoleeritud keel Euroopas. See tähendab, et ta ei ole ühegi teise keelega geneetiliselt seotud. Selle põhjuseks võib olla tema geograafiline asend.. Baski inimesed on mägede ja ranniku tõttu elanud alati isolatsioonis. Nii säilis keel ka pärast indoeurooplaste sissetungi. Nimi baskid pärineb ladinakeelsest sõnast vascones. Baskid nimetavad end Euskaldunak 'ideks ehk baski kõnelejateks. See näitab, kui palju nad samastuvad oma keele Euskara 'ga. Sajandeid on euskara'd edasi antud põhiliselt suulisel kujul. Seetõttu on leitud vaid mõned kirjalikud allikad. Keel pole ikka veel täielikult standariseeritud. Enamik baske on kaks-või mitmekeelsed. Aga nad siiski säilitavad baski keelt. Baskimaa on autonoomne piirkond. Baski keele oskus hõlbustab keelepoliitika protsesse ja kultuuriprogramme. Lapsed saavad valida baski- või hispaaniakeelse hariduse vahel. Baskidel on ka mitmeid neile iseloomulike spordialasid. Niisiis paistab baskidel kultuuril ja keelel helge tulevik. Muide, kogu maailm teab ühte baskikeelset sõna. See on ‘El Che’viimane nimi - ... jah, õige, Guevara !
Kas sa teadsid?
Hispaania keel kuulub suurte maailmakeelte hulka. Seetõttu tasub hispaania keele kursus võtta ja hispaania keel võõrkeelena ära õppida! Seda kasutatakse väga laialdaselt tema algupärasest keelepiirkonnast väljaspool. Hispaania keel laienes vanasti uude maailma Ameerika vallutamise tõttu. Täna on see domineeriv keel eelkõige Kesk- ja Lõuna-Ameerikas! Hetkel räägivad hispaania keelt emakeelena umbes 388 miljonit inimest üle maailma. Neist umbes 45 miljonit elavad USA-s. Hispaania kõrval räägitakse hispaania keelt ka Mehhikos. Hispaania keel on emakeeleks suurele osale Kesk- ja Lõuna-Ameerikast. Ka 200 miljonit brasiillast mõistavad hispaania keelt väga hästi. Nimelt on keeleline lähedus protugali keelega väga suur. Hispaania keel kuulub romaani keelte hulka. Keel arenes hilisantiigi ajastul räägitavast ladina keelest. Romaani keelte hulka kuuluvad ka portugali, prantsuse, itaalia ja rumeenia keel. Nendes keeltes on palju üksteisele sarnanevaid sõnu ning on seetõttu kergesti õpitavad. Teadmist väärt informatsiooni keele ja kultuuri kohta leiate hispaania kultuuriinstituudist Instituto Cervantes.