Vestmik

et Loomaaias   »   ru В зоопарке

43 [nelikümmend kolm]

Loomaaias

Loomaaias

43 [сорок три]

43 [sorok tri]

В зоопарке

[V zooparke]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti vene Mängi Rohkem
Seal on loomaaed. З------ во--т--. З______ в__ т___ З-о-а-к в-т т-м- ---------------- Зоопарк вот там. 0
Zo-pa-k vot --m. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Seal on kaelkirjakud. Вот---м ж-р--ы. В__ т__ ж______ В-т т-м ж-р-ф-. --------------- Вот там жирафы. 0
V-t-t-m-z-ir--y. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Kus on karud? Г-е--е-в-ди? Г__ м_______ Г-е м-д-е-и- ------------ Где медведи? 0
G-e----vedi? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Kus on elevandid? Г-- сло--? Г__ с_____ Г-е с-о-ы- ---------- Где слоны? 0
G-e-s-ony? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Kus on maod? Где ----? Г__ з____ Г-е з-е-? --------- Где змеи? 0
G-- zmei? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Kus on lõvid? Г-- л-в-? Г__ л____ Г-е л-в-? --------- Где львы? 0
G-- ----? G__ l____ G-e l-v-? --------- Gde lʹvy?
Mul on fotoaparaat. У-м--я----- фо-о-п---ат. У м___ е___ ф___________ У м-н- е-т- ф-т-а-п-р-т- ------------------------ У меня есть фотоаппарат. 0
U -en-a y-s-ʹ f-toa-par-t. U m____ y____ f___________ U m-n-a y-s-ʹ f-t-a-p-r-t- -------------------------- U menya yestʹ fotoapparat.
Mul on ka videokaamera. У м-н- е-т- вид-о-аме--. У м___ е___ в___________ У м-н- е-т- в-д-о-а-е-а- ------------------------ У меня есть видеокамера. 0
U -en-a ----ʹ vi-eo----ra. U m____ y____ v___________ U m-n-a y-s-ʹ v-d-o-a-e-a- -------------------------- U menya yestʹ videokamera.
Kus on patareid? Гд--ба---ейка? Г__ б_________ Г-е б-т-р-й-а- -------------- Где батарейка? 0
G-- --t-rey-a? G__ b_________ G-e b-t-r-y-a- -------------- Gde batareyka?
Kus on pingviinid? Гд--пин--и-ы? Г__ п________ Г-е п-н-в-н-? ------------- Где пингвины? 0
G------g-i-y? G__ p________ G-e p-n-v-n-? ------------- Gde pingviny?
Kus on kängurud? Г-- кенгу-у? Г__ к_______ Г-е к-н-у-у- ------------ Где кенгуру? 0
Gd--ken----? G__ k_______ G-e k-n-u-u- ------------ Gde kenguru?
Kus on ninasarvikud? Где нос--ог-? Г__ н________ Г-е н-с-р-г-? ------------- Где носороги? 0
Gde -osoro-i? G__ n________ G-e n-s-r-g-? ------------- Gde nosorogi?
Kus asub tualett? Г-е--д----------? Г__ з____ т______ Г-е з-е-ь т-а-е-? ----------------- Где здесь туалет? 0
G---z-e-ʹ-tua--t? G__ z____ t______ G-e z-e-ʹ t-a-e-? ----------------- Gde zdesʹ tualet?
Seal on kohvik. Та---афе. Т__ к____ Т-м к-ф-. --------- Там кафе. 0
Ta- -a-e. T__ k____ T-m k-f-. --------- Tam kafe.
Seal on restoran. Т-м --с-оран. Т__ р________ Т-м р-с-о-а-. ------------- Там ресторан. 0
Ta-------r--. T__ r________ T-m r-s-o-a-. ------------- Tam restoran.
Kus on kaamelid? Где -ер--юд-? Г__ в________ Г-е в-р-л-д-? ------------- Где верблюды? 0
Gde ve--l----? G__ v_________ G-e v-r-l-u-y- -------------- Gde verblyudy?
Kus on gorillad ja sebrad? Г---го-ил-ы - з-бры? Г__ г______ и з_____ Г-е г-р-л-ы и з-б-ы- -------------------- Где гориллы и зебры? 0
G-- g-r-lly i z-br-? G__ g______ i z_____ G-e g-r-l-y i z-b-y- -------------------- Gde gorilly i zebry?
Kus on tiigrid ja krokodillid? Где т-гр- - к------л-? Г__ т____ и к_________ Г-е т-г-ы и к-о-о-и-ы- ---------------------- Где тигры и крокодилы? 0
Gd- t-gr----kr--od-ly? G__ t____ i k_________ G-e t-g-y i k-o-o-i-y- ---------------------- Gde tigry i krokodily?

Baski keel

Hispaanias on neli tunnustatud keelt. Need on hispaania, kataloonia, galeegi ja baski keel. Baski keel on ainus, millel pole romaani juured. Seda räägtakse Hispaania-Prantsusmaa piirialal. Baski keelt räägib umbes 800.000 inimest. Baski keelt peetakse Euroopa vanimaks keeleks. Aga keele päritolu on siiani teadmata. Seetõttu on baski keel keeleteadlastele endiselt mõistatuseks. Baskimaa on ka ainus isoleeritud keel Euroopas. See tähendab, et ta ei ole ühegi teise keelega geneetiliselt seotud. Selle põhjuseks võib olla tema geograafiline asend.. Baski inimesed on mägede ja ranniku tõttu elanud alati isolatsioonis. Nii säilis keel ka pärast indoeurooplaste sissetungi. Nimi baskid pärineb ladinakeelsest sõnast vascones. Baskid nimetavad end Euskaldunak 'ideks ehk baski kõnelejateks. See näitab, kui palju nad samastuvad oma keele Euskara 'ga. Sajandeid on euskara'd edasi antud põhiliselt suulisel kujul. Seetõttu on leitud vaid mõned kirjalikud allikad. Keel pole ikka veel täielikult standariseeritud. Enamik baske on kaks-või mitmekeelsed. Aga nad siiski säilitavad baski keelt. Baskimaa on autonoomne piirkond. Baski keele oskus hõlbustab keelepoliitika protsesse ja kultuuriprogramme. Lapsed saavad valida baski- või hispaaniakeelse hariduse vahel. Baskidel on ka mitmeid neile iseloomulike spordialasid. Niisiis paistab baskidel kultuuril ja keelel helge tulevik. Muide, kogu maailm teab ühte baskikeelset sõna. See on ‘El Che’viimane nimi - ... jah, õige, Guevara !
Kas sa teadsid?
Hispaania keel kuulub suurte maailmakeelte hulka. Seetõttu tasub hispaania keele kursus võtta ja hispaania keel võõrkeelena ära õppida! Seda kasutatakse väga laialdaselt tema algupärasest keelepiirkonnast väljaspool. Hispaania keel laienes vanasti uude maailma Ameerika vallutamise tõttu. Täna on see domineeriv keel eelkõige Kesk- ja Lõuna-Ameerikas! Hetkel räägivad hispaania keelt emakeelena umbes 388 miljonit inimest üle maailma. Neist umbes 45 miljonit elavad USA-s. Hispaania kõrval räägitakse hispaania keelt ka Mehhikos. Hispaania keel on emakeeleks suurele osale Kesk- ja Lõuna-Ameerikast. Ka 200 miljonit brasiillast mõistavad hispaania keelt väga hästi. Nimelt on keeleline lähedus protugali keelega väga suur. Hispaania keel kuulub romaani keelte hulka. Keel arenes hilisantiigi ajastul räägitavast ladina keelest. Romaani keelte hulka kuuluvad ka portugali, prantsuse, itaalia ja rumeenia keel. Nendes keeltes on palju üksteisele sarnanevaid sõnu ning on seetõttu kergesti õpitavad. Teadmist väärt informatsiooni keele ja kultuuri kohta leiate hispaania kultuuriinstituudist Instituto Cervantes.