Vestmik

et Loomaaias   »   bg В зоопарка

43 [nelikümmend kolm]

Loomaaias

Loomaaias

43 [четирийсет и три]

43 [chetiriyset i tri]

В зоопарка

[V zooparka]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti bulgaaria Mängi Rohkem
Seal on loomaaed. Т-----зо--а-к--. Т__ е з_________ Т-м е з-о-а-к-т- ---------------- Там е зоопаркът. 0
T-m -e z---a-kyt. T__ y_ z_________ T-m y- z-o-a-k-t- ----------------- Tam ye zooparkyt.
Seal on kaelkirjakud. Т-- -а-жира-и-е. Т__ с_ ж________ Т-м с- ж-р-ф-т-. ---------------- Там са жирафите. 0
T-- sa--h--a---e. T__ s_ z_________ T-m s- z-i-a-i-e- ----------------- Tam sa zhirafite.
Kus on karud? Къ-- -а---чк--е? К___ с_ м_______ К-д- с- м-ч-и-е- ---------------- Къде са мечките? 0
Ky---sa--ec-kite? K___ s_ m________ K-d- s- m-c-k-t-? ----------------- Kyde sa mechkite?
Kus on elevandid? Къд- са -----в-т-? К___ с_ с_________ К-д- с- с-о-о-е-е- ------------------ Къде са слоновете? 0
K----s- -lo-ov--e? K___ s_ s_________ K-d- s- s-o-o-e-e- ------------------ Kyde sa slonovete?
Kus on maod? Къ---са зм-ите? К___ с_ з______ К-д- с- з-и-т-? --------------- Къде са змиите? 0
Kyd- -- --i---? K___ s_ z______ K-d- s- z-i-t-? --------------- Kyde sa zmiite?
Kus on lõvid? Къде -а л-в-в---? К___ с_ л________ К-д- с- л-в-в-т-? ----------------- Къде са лъвовете? 0
K-de----l--o-ete? K___ s_ l________ K-d- s- l-v-v-t-? ----------------- Kyde sa lyvovete?
Mul on fotoaparaat. Аз--ма---о-----ра-. А_ и___ ф__________ А- и-а- ф-т-а-а-а-. ------------------- Аз имам фотоапарат. 0
Az-im-m--o-o--ara-. A_ i___ f__________ A- i-a- f-t-a-a-a-. ------------------- Az imam fotoaparat.
Mul on ka videokaamera. И--м--------а. И___ и к______ И-а- и к-м-р-. -------------- Имам и камера. 0
I-am i -a--ra. I___ i k______ I-a- i k-m-r-. -------------- Imam i kamera.
Kus on patareid? Къде им--б-т---я? К___ и__ б_______ К-д- и-а б-т-р-я- ----------------- Къде има батерия? 0
K-d- i-- ---e---a? K___ i__ b________ K-d- i-a b-t-r-y-? ------------------ Kyde ima bateriya?
Kus on pingviinid? К-де ---п-нгв--ит-? К___ с_ п__________ К-д- с- п-н-в-н-т-? ------------------- Къде са пингвините? 0
K-de-sa---n-----te? K___ s_ p__________ K-d- s- p-n-v-n-t-? ------------------- Kyde sa pingvinite?
Kus on kängurud? Къд-------нг--у-ат-? К___ с_ к___________ К-д- с- к-н-у-у-а-а- -------------------- Къде са кенгурутата? 0
Kyde -----n------t-? K___ s_ k___________ K-d- s- k-n-u-u-a-a- -------------------- Kyde sa kengurutata?
Kus on ninasarvikud? К--- с---ос-ро--т-? К___ с_ н__________ К-д- с- н-с-р-з-т-? ------------------- Къде са носорозите? 0
Kyde sa ---o-ozi--? K___ s_ n__________ K-d- s- n-s-r-z-t-? ------------------- Kyde sa nosorozite?
Kus asub tualett? К--е -ма-т--л-т--? К___ и__ т________ К-д- и-а т-а-е-н-? ------------------ Къде има тоалетна? 0
K-d--im--toale---? K___ i__ t________ K-d- i-a t-a-e-n-? ------------------ Kyde ima toaletna?
Seal on kohvik. Т-м-им- ---е-е. Т__ и__ к______ Т-м и-а к-ф-н-. --------------- Там има кафене. 0
Ta------kaf-n-. T__ i__ k______ T-m i-a k-f-n-. --------------- Tam ima kafene.
Seal on restoran. Т-м--ма ре---ран-. Т__ и__ р_________ Т-м и-а р-с-о-а-т- ------------------ Там има ресторант. 0
Tam ima r--t-rant. T__ i__ r_________ T-m i-a r-s-o-a-t- ------------------ Tam ima restorant.
Kus on kaamelid? К------ --м-лите? К___ с_ к________ К-д- с- к-м-л-т-? ----------------- Къде са камилите? 0
K--e--- -am--it-? K___ s_ k________ K-d- s- k-m-l-t-? ----------------- Kyde sa kamilite?
Kus on gorillad ja sebrad? К-д---- г----ите-------ит-? К___ с_ г_______ и з_______ К-д- с- г-р-л-т- и з-б-и-е- --------------------------- Къде са горилите и зебрите? 0
Kyde-s--g-r--i-e - z---i--? K___ s_ g_______ i z_______ K-d- s- g-r-l-t- i z-b-i-e- --------------------------- Kyde sa gorilite i zebrite?
Kus on tiigrid ja krokodillid? Къ----а-тигр--е-и к---од---т-? К___ с_ т______ и к___________ К-д- с- т-г-и-е и к-о-о-и-и-е- ------------------------------ Къде са тигрите и крокодилите? 0
K--e-sa-----it- i----kodil-t-? K___ s_ t______ i k___________ K-d- s- t-g-i-e i k-o-o-i-i-e- ------------------------------ Kyde sa tigrite i krokodilite?

Baski keel

Hispaanias on neli tunnustatud keelt. Need on hispaania, kataloonia, galeegi ja baski keel. Baski keel on ainus, millel pole romaani juured. Seda räägtakse Hispaania-Prantsusmaa piirialal. Baski keelt räägib umbes 800.000 inimest. Baski keelt peetakse Euroopa vanimaks keeleks. Aga keele päritolu on siiani teadmata. Seetõttu on baski keel keeleteadlastele endiselt mõistatuseks. Baskimaa on ka ainus isoleeritud keel Euroopas. See tähendab, et ta ei ole ühegi teise keelega geneetiliselt seotud. Selle põhjuseks võib olla tema geograafiline asend.. Baski inimesed on mägede ja ranniku tõttu elanud alati isolatsioonis. Nii säilis keel ka pärast indoeurooplaste sissetungi. Nimi baskid pärineb ladinakeelsest sõnast vascones. Baskid nimetavad end Euskaldunak 'ideks ehk baski kõnelejateks. See näitab, kui palju nad samastuvad oma keele Euskara 'ga. Sajandeid on euskara'd edasi antud põhiliselt suulisel kujul. Seetõttu on leitud vaid mõned kirjalikud allikad. Keel pole ikka veel täielikult standariseeritud. Enamik baske on kaks-või mitmekeelsed. Aga nad siiski säilitavad baski keelt. Baskimaa on autonoomne piirkond. Baski keele oskus hõlbustab keelepoliitika protsesse ja kultuuriprogramme. Lapsed saavad valida baski- või hispaaniakeelse hariduse vahel. Baskidel on ka mitmeid neile iseloomulike spordialasid. Niisiis paistab baskidel kultuuril ja keelel helge tulevik. Muide, kogu maailm teab ühte baskikeelset sõna. See on ‘El Che’viimane nimi - ... jah, õige, Guevara !
Kas sa teadsid?
Hispaania keel kuulub suurte maailmakeelte hulka. Seetõttu tasub hispaania keele kursus võtta ja hispaania keel võõrkeelena ära õppida! Seda kasutatakse väga laialdaselt tema algupärasest keelepiirkonnast väljaspool. Hispaania keel laienes vanasti uude maailma Ameerika vallutamise tõttu. Täna on see domineeriv keel eelkõige Kesk- ja Lõuna-Ameerikas! Hetkel räägivad hispaania keelt emakeelena umbes 388 miljonit inimest üle maailma. Neist umbes 45 miljonit elavad USA-s. Hispaania kõrval räägitakse hispaania keelt ka Mehhikos. Hispaania keel on emakeeleks suurele osale Kesk- ja Lõuna-Ameerikast. Ka 200 miljonit brasiillast mõistavad hispaania keelt väga hästi. Nimelt on keeleline lähedus protugali keelega väga suur. Hispaania keel kuulub romaani keelte hulka. Keel arenes hilisantiigi ajastul räägitavast ladina keelest. Romaani keelte hulka kuuluvad ka portugali, prantsuse, itaalia ja rumeenia keel. Nendes keeltes on palju üksteisele sarnanevaid sõnu ning on seetõttu kergesti õpitavad. Teadmist väärt informatsiooni keele ja kultuuri kohta leiate hispaania kultuuriinstituudist Instituto Cervantes.