Vestmik

et Loomaaias   »   uk В зоопарку

43 [nelikümmend kolm]

Loomaaias

Loomaaias

43 [сорок три]

43 [sorok try]

В зоопарку

V zooparku

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti ukraina Mängi Rohkem
Seal on loomaaed. Т-м-є з----рк. Т__ є з_______ Т-м є з-о-а-к- -------------- Там є зоопарк. 0
Ta- ---------k. T__ y_ z_______ T-m y- z-o-a-k- --------------- Tam ye zoopark.
Seal on kaelkirjakud. Т-м ----ра-и. Т__ є ж______ Т-м є ж-р-ф-. ------------- Там є жирафи. 0
Ta--y- -hyr---. T__ y_ z_______ T-m y- z-y-a-y- --------------- Tam ye zhyrafy.
Kus on karud? Де-є ве----і? Д_ є в_______ Д- є в-д-е-і- ------------- Де є ведмеді? 0
D- y- --d-e--? D_ y_ v_______ D- y- v-d-e-i- -------------- De ye vedmedi?
Kus on elevandid? Д--є--л--и? Д_ є с_____ Д- є с-о-и- ----------- Де є слони? 0
De--e-sl-n-? D_ y_ s_____ D- y- s-o-y- ------------ De ye slony?
Kus on maod? Д- є з---? Д_ є з____ Д- є з-і-? ---------- Де є змії? 0
De ye-z-iï? D_ y_ z____ D- y- z-i-̈- ------------ De ye zmiï?
Kus on lõvid? Д--є--еви? Д_ є л____ Д- є л-в-? ---------- Де є леви? 0
De y- --v-? D_ y_ l____ D- y- l-v-? ----------- De ye levy?
Mul on fotoaparaat. Я---ю -отоа----т. Я м__ ф__________ Я м-ю ф-т-а-а-а-. ----------------- Я маю фотоапарат. 0
Y----yu f-to---rat. Y_ m___ f__________ Y- m-y- f-t-a-a-a-. ------------------- YA mayu fotoaparat.
Mul on ka videokaamera. Я --- так---в---окам-ру. Я м__ т____ в___________ Я м-ю т-к-ж в-д-о-а-е-у- ------------------------ Я маю також відеокамеру. 0
Y---ay- t--ozh-v-d-ok-m-ru. Y_ m___ t_____ v___________ Y- m-y- t-k-z- v-d-o-a-e-u- --------------------------- YA mayu takozh videokameru.
Kus on patareid? Де є б---р--? Д_ є б_______ Д- є б-т-р-я- ------------- Де є батарея? 0
D- ----atarey-? D_ y_ b________ D- y- b-t-r-y-? --------------- De ye batareya?
Kus on pingviinid? Де-- -ін---ни? Д_ є п________ Д- є п-н-в-н-? -------------- Де є пінгвіни? 0
D- -e -inhv-ny? D_ y_ p________ D- y- p-n-v-n-? --------------- De ye pinhviny?
Kus on kängurud? Д------нгуру? Д_ є к_______ Д- є к-н-у-у- ------------- Де є кенгуру? 0
De-ye--en--r-? D_ y_ k_______ D- y- k-n-u-u- -------------- De ye kenhuru?
Kus on ninasarvikud? Д- є--ос-ро-и? Д_ є н________ Д- є н-с-р-г-? -------------- Де є носороги? 0
De -- -o----hy? D_ y_ n________ D- y- n-s-r-h-? --------------- De ye nosorohy?
Kus asub tualett? Д- --туале-? Д_ є т______ Д- є т-а-е-? ------------ Де є туалет? 0
De -e --a--t? D_ y_ t______ D- y- t-a-e-? ------------- De ye tualet?
Seal on kohvik. Т-- - каф-. Т__ є к____ Т-м є к-ф-. ----------- Там є кафе. 0
Ta--ye-k--e. T__ y_ k____ T-m y- k-f-. ------------ Tam ye kafe.
Seal on restoran. Т-м-- -------н. Т__ є р________ Т-м є р-с-о-а-. --------------- Там є ресторан. 0
Tam--e -esto---. T__ y_ r________ T-m y- r-s-o-a-. ---------------- Tam ye restoran.
Kus on kaamelid? Де-є -ерб-юд-? Д_ є в________ Д- є в-р-л-д-? -------------- Де є верблюди? 0
D- -e ver---ud-? D_ y_ v_________ D- y- v-r-l-u-y- ---------------- De ye verblyudy?
Kus on gorillad ja sebrad? Де-є ---или-- ---ри? Д_ є г_____ і з_____ Д- є г-р-л- і з-б-и- -------------------- Де є горили і зебри? 0
De--e--o-y-- --ze--y? D_ y_ h_____ i z_____ D- y- h-r-l- i z-b-y- --------------------- De ye horyly i zebry?
Kus on tiigrid ja krokodillid? Де-- ти-р--і-к-о-о--л-? Д_ є т____ і к_________ Д- є т-г-и і к-о-о-и-и- ----------------------- Де є тигри і крокодили? 0
D---e ---ry-- -r-ko-yly? D_ y_ t____ i k_________ D- y- t-h-y i k-o-o-y-y- ------------------------ De ye tyhry i krokodyly?

Baski keel

Hispaanias on neli tunnustatud keelt. Need on hispaania, kataloonia, galeegi ja baski keel. Baski keel on ainus, millel pole romaani juured. Seda räägtakse Hispaania-Prantsusmaa piirialal. Baski keelt räägib umbes 800.000 inimest. Baski keelt peetakse Euroopa vanimaks keeleks. Aga keele päritolu on siiani teadmata. Seetõttu on baski keel keeleteadlastele endiselt mõistatuseks. Baskimaa on ka ainus isoleeritud keel Euroopas. See tähendab, et ta ei ole ühegi teise keelega geneetiliselt seotud. Selle põhjuseks võib olla tema geograafiline asend.. Baski inimesed on mägede ja ranniku tõttu elanud alati isolatsioonis. Nii säilis keel ka pärast indoeurooplaste sissetungi. Nimi baskid pärineb ladinakeelsest sõnast vascones. Baskid nimetavad end Euskaldunak 'ideks ehk baski kõnelejateks. See näitab, kui palju nad samastuvad oma keele Euskara 'ga. Sajandeid on euskara'd edasi antud põhiliselt suulisel kujul. Seetõttu on leitud vaid mõned kirjalikud allikad. Keel pole ikka veel täielikult standariseeritud. Enamik baske on kaks-või mitmekeelsed. Aga nad siiski säilitavad baski keelt. Baskimaa on autonoomne piirkond. Baski keele oskus hõlbustab keelepoliitika protsesse ja kultuuriprogramme. Lapsed saavad valida baski- või hispaaniakeelse hariduse vahel. Baskidel on ka mitmeid neile iseloomulike spordialasid. Niisiis paistab baskidel kultuuril ja keelel helge tulevik. Muide, kogu maailm teab ühte baskikeelset sõna. See on ‘El Che’viimane nimi - ... jah, õige, Guevara !
Kas sa teadsid?
Hispaania keel kuulub suurte maailmakeelte hulka. Seetõttu tasub hispaania keele kursus võtta ja hispaania keel võõrkeelena ära õppida! Seda kasutatakse väga laialdaselt tema algupärasest keelepiirkonnast väljaspool. Hispaania keel laienes vanasti uude maailma Ameerika vallutamise tõttu. Täna on see domineeriv keel eelkõige Kesk- ja Lõuna-Ameerikas! Hetkel räägivad hispaania keelt emakeelena umbes 388 miljonit inimest üle maailma. Neist umbes 45 miljonit elavad USA-s. Hispaania kõrval räägitakse hispaania keelt ka Mehhikos. Hispaania keel on emakeeleks suurele osale Kesk- ja Lõuna-Ameerikast. Ka 200 miljonit brasiillast mõistavad hispaania keelt väga hästi. Nimelt on keeleline lähedus protugali keelega väga suur. Hispaania keel kuulub romaani keelte hulka. Keel arenes hilisantiigi ajastul räägitavast ladina keelest. Romaani keelte hulka kuuluvad ka portugali, prantsuse, itaalia ja rumeenia keel. Nendes keeltes on palju üksteisele sarnanevaid sõnu ning on seetõttu kergesti õpitavad. Teadmist väärt informatsiooni keele ja kultuuri kohta leiate hispaania kultuuriinstituudist Instituto Cervantes.