Vestmik

et Loomaaias   »   ka ზოოპარკში

43 [nelikümmend kolm]

Loomaaias

Loomaaias

43 [ორმოცდასამი]

43 [ormotsdasami]

ზოოპარკში

zoop'ark'shi

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti gruusia Mängi Rohkem
Seal on loomaaed. ზო-პარ-ი ი----ის. ზ_______ ი_ ა____ ზ-ო-ა-კ- ი- ა-ი-. ----------------- ზოოპარკი იქ არის. 0
z-o-'--k------aris. z_________ i_ a____ z-o-'-r-'- i- a-i-. ------------------- zoop'ark'i ik aris.
Seal on kaelkirjakud. ჟ----ე----ქ ---ან. ჟ_______ ი_ ა_____ ჟ-რ-ფ-ბ- ი- ა-ი-ნ- ------------------ ჟირაფები იქ არიან. 0
z--r--e-- ik-----n. z________ i_ a_____ z-i-a-e-i i- a-i-n- ------------------- zhirapebi ik arian.
Kus on karud? ს-- ---ან--ათვ--ი? ს__ ა____ დ_______ ს-დ ა-ი-ნ დ-თ-ე-ი- ------------------ სად არიან დათვები? 0
s-- a-i-- dat--bi? s__ a____ d_______ s-d a-i-n d-t-e-i- ------------------ sad arian datvebi?
Kus on elevandid? სად-ა---ნ ს-----ბ-? ს__ ა____ ს________ ს-დ ა-ი-ნ ს-ი-ო-ბ-? ------------------- სად არიან სპილოები? 0
sad-----------lo--i? s__ a____ s_________ s-d a-i-n s-'-l-e-i- -------------------- sad arian sp'iloebi?
Kus on maod? სა- --იან-გვ-ლე-ი? ს__ ა____ გ_______ ს-დ ა-ი-ნ გ-ე-ე-ი- ------------------ სად არიან გველები? 0
s---ari-n g----bi? s__ a____ g_______ s-d a-i-n g-e-e-i- ------------------ sad arian gvelebi?
Kus on lõvid? ს---ა-ი-----მ--ი? ს__ ა____ ლ______ ს-დ ა-ი-ნ ლ-მ-ბ-? ----------------- სად არიან ლომები? 0
sad--r--n-lo---i? s__ a____ l______ s-d a-i-n l-m-b-? ----------------- sad arian lomebi?
Mul on fotoaparaat. მ- --ტო-პ--ა----აქვს. მ_ ფ__________ მ_____ მ- ფ-ტ-ა-ა-ა-ი მ-ქ-ს- --------------------- მე ფოტოაპარატი მაქვს. 0
m--po--o-p-ara-'i--ak--. m_ p_____________ m_____ m- p-t-o-p-a-a-'- m-k-s- ------------------------ me pot'oap'arat'i makvs.
Mul on ka videokaamera. მ--ვი-ეოკ---რ---მაქ--. მ_ ვ___________ მ_____ მ- ვ-დ-ო-ა-ე-ა- მ-ქ-ს- ---------------------- მე ვიდეოკამერაც მაქვს. 0
me-v-d--k---era-- -a--s. m_ v_____________ m_____ m- v-d-o-'-m-r-t- m-k-s- ------------------------ me videok'amerats makvs.
Kus on patareid? ს-- არ-- ე--მენტი? ს__ ა___ ე________ ს-დ ა-ი- ე-ე-ე-ტ-? ------------------ სად არის ელემენტი? 0
s-d-ari---l----t'-? s__ a___ e_________ s-d a-i- e-e-e-t-i- ------------------- sad aris element'i?
Kus on pingviinid? ს-დ ა-ია---ინგ-ინ--ი? ს__ ა____ პ__________ ს-დ ა-ი-ნ პ-ნ-ვ-ნ-ბ-? --------------------- სად არიან პინგვინები? 0
s-- a-ia- p--n-vi-e--? s__ a____ p___________ s-d a-i-n p-i-g-i-e-i- ---------------------- sad arian p'ingvinebi?
Kus on kängurud? სად-არიან კენგურუ--ი? ს__ ა____ კ__________ ს-დ ა-ი-ნ კ-ნ-უ-უ-ბ-? --------------------- სად არიან კენგურუები? 0
sa- a--an -'---u-u---? s__ a____ k___________ s-d a-i-n k-e-g-r-e-i- ---------------------- sad arian k'enguruebi?
Kus on ninasarvikud? ს-- -რ--- --რ--რ-ე--? ს__ ა____ მ__________ ს-დ ა-ი-ნ მ-რ-ო-ქ-ბ-? --------------------- სად არიან მარტორქები? 0
sa- a-i-n -art---k--i? s__ a____ m___________ s-d a-i-n m-r-'-r-e-i- ---------------------- sad arian mart'orkebi?
Kus asub tualett? სა- ა-ი--ტ-ა-ე-ი? ს__ ა___ ტ_______ ს-დ ა-ი- ტ-ა-ე-ი- ----------------- სად არის ტუალეტი? 0
sad -r-s-t-ual--'i? s__ a___ t_________ s-d a-i- t-u-l-t-i- ------------------- sad aris t'ualet'i?
Seal on kohvik. კ-----------. კ___ ი_ ა____ კ-ფ- ი- ა-ი-. ------------- კაფე იქ არის. 0
k-ap- i--a-is. k____ i_ a____ k-a-e i- a-i-. -------------- k'ape ik aris.
Seal on restoran. რე---რა----ქ-არ--. რ________ ი_ ა____ რ-ს-ო-ა-ი ი- ა-ი-. ------------------ რესტორანი იქ არის. 0
r---'o-ani i- a--s. r_________ i_ a____ r-s-'-r-n- i- a-i-. ------------------- rest'orani ik aris.
Kus on kaamelid? სა---რი-- --ლ--ებ-? ს__ ა____ ა________ ს-დ ა-ი-ნ ა-ლ-მ-ბ-? ------------------- სად არიან აქლემები? 0
s-d-aria- ----me-i? s__ a____ a________ s-d a-i-n a-l-m-b-? ------------------- sad arian aklemebi?
Kus on gorillad ja sebrad? ს---არია-----ი-ები -ა--ე--ები? ს__ ა____ გ_______ დ_ ზ_______ ს-დ ა-ი-ნ გ-რ-ლ-ბ- დ- ზ-ბ-ე-ი- ------------------------------ სად არიან გორილები და ზებრები? 0
sad--r-a- -o---ebi-da-z-b--bi? s__ a____ g_______ d_ z_______ s-d a-i-n g-r-l-b- d- z-b-e-i- ------------------------------ sad arian gorilebi da zebrebi?
Kus on tiigrid ja krokodillid? სად -------ე---ე-ი--- -იან-ე-ი? ს__ ა____ ვ_______ დ_ ნ________ ს-დ ა-ი-ნ ვ-ფ-ვ-ბ- დ- ნ-ა-გ-ბ-? ------------------------------- სად არიან ვეფხვები და ნიანგები? 0
s-d a--a-----k---bi-da n-an--b-? s__ a____ v________ d_ n________ s-d a-i-n v-p-h-e-i d- n-a-g-b-? -------------------------------- sad arian vepkhvebi da niangebi?

Baski keel

Hispaanias on neli tunnustatud keelt. Need on hispaania, kataloonia, galeegi ja baski keel. Baski keel on ainus, millel pole romaani juured. Seda räägtakse Hispaania-Prantsusmaa piirialal. Baski keelt räägib umbes 800.000 inimest. Baski keelt peetakse Euroopa vanimaks keeleks. Aga keele päritolu on siiani teadmata. Seetõttu on baski keel keeleteadlastele endiselt mõistatuseks. Baskimaa on ka ainus isoleeritud keel Euroopas. See tähendab, et ta ei ole ühegi teise keelega geneetiliselt seotud. Selle põhjuseks võib olla tema geograafiline asend.. Baski inimesed on mägede ja ranniku tõttu elanud alati isolatsioonis. Nii säilis keel ka pärast indoeurooplaste sissetungi. Nimi baskid pärineb ladinakeelsest sõnast vascones. Baskid nimetavad end Euskaldunak 'ideks ehk baski kõnelejateks. See näitab, kui palju nad samastuvad oma keele Euskara 'ga. Sajandeid on euskara'd edasi antud põhiliselt suulisel kujul. Seetõttu on leitud vaid mõned kirjalikud allikad. Keel pole ikka veel täielikult standariseeritud. Enamik baske on kaks-või mitmekeelsed. Aga nad siiski säilitavad baski keelt. Baskimaa on autonoomne piirkond. Baski keele oskus hõlbustab keelepoliitika protsesse ja kultuuriprogramme. Lapsed saavad valida baski- või hispaaniakeelse hariduse vahel. Baskidel on ka mitmeid neile iseloomulike spordialasid. Niisiis paistab baskidel kultuuril ja keelel helge tulevik. Muide, kogu maailm teab ühte baskikeelset sõna. See on ‘El Che’viimane nimi - ... jah, õige, Guevara !
Kas sa teadsid?
Hispaania keel kuulub suurte maailmakeelte hulka. Seetõttu tasub hispaania keele kursus võtta ja hispaania keel võõrkeelena ära õppida! Seda kasutatakse väga laialdaselt tema algupärasest keelepiirkonnast väljaspool. Hispaania keel laienes vanasti uude maailma Ameerika vallutamise tõttu. Täna on see domineeriv keel eelkõige Kesk- ja Lõuna-Ameerikas! Hetkel räägivad hispaania keelt emakeelena umbes 388 miljonit inimest üle maailma. Neist umbes 45 miljonit elavad USA-s. Hispaania kõrval räägitakse hispaania keelt ka Mehhikos. Hispaania keel on emakeeleks suurele osale Kesk- ja Lõuna-Ameerikast. Ka 200 miljonit brasiillast mõistavad hispaania keelt väga hästi. Nimelt on keeleline lähedus protugali keelega väga suur. Hispaania keel kuulub romaani keelte hulka. Keel arenes hilisantiigi ajastul räägitavast ladina keelest. Romaani keelte hulka kuuluvad ka portugali, prantsuse, itaalia ja rumeenia keel. Nendes keeltes on palju üksteisele sarnanevaid sõnu ning on seetõttu kergesti õpitavad. Teadmist väärt informatsiooni keele ja kultuuri kohta leiate hispaania kultuuriinstituudist Instituto Cervantes.