Vestmik

et Loomaaias   »   kk Зообақта

43 [nelikümmend kolm]

Loomaaias

Loomaaias

43 [қырық үш]

43 [qırıq üş]

Зообақта

[Zoobaqta]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kasahhi Mängi Rohkem
Seal on loomaaed. Ан- -е--е--о---қ. А__ ж____ з______ А-а ж-р-е з-о-а-. ----------------- Ана жерде зообақ. 0
An- -er-e -o-ba-. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Seal on kaelkirjakud. Анау жерд- -е-іктер-б--. А___ ж____ к_______ б___ А-а- ж-р-е к-р-к-е- б-р- ------------------------ Анау жерде керіктер бар. 0
An-w -e-de-k---kter b-r. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Kus on karud? Аюлар-қай--? А____ қ_____ А-л-р қ-й-а- ------------ Аюлар қайда? 0
Ayula- q-y--? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Kus on elevandid? П--д-- қайда? П_____ қ_____ П-л-е- қ-й-а- ------------- Пілдер қайда? 0
Pild-r qa-d-? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Kus on maod? Ж----да---а-да? Ж_______ қ_____ Ж-л-н-а- қ-й-а- --------------- Жыландар қайда? 0
J-l-n--- qayd-? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Kus on lõvid? Ар---андар -а-д-? А_________ қ_____ А-ы-т-н-а- қ-й-а- ----------------- Арыстандар қайда? 0
A-----n--r qay--? A_________ q_____ A-ı-t-n-a- q-y-a- ----------------- Arıstandar qayda?
Mul on fotoaparaat. М-н-е -от-ап------ба-. М____ ф__________ б___ М-н-е ф-т-а-п-р-т б-р- ---------------------- Менде фотоаппарат бар. 0
Me-d---ot---p--at ---. M____ f__________ b___ M-n-e f-t-a-p-r-t b-r- ---------------------- Mende fotoapparat bar.
Mul on ka videokaamera. Ме--- -ей-е-ам-р-----. М____ б__________ б___ М-н-е б-й-е-а-е-а б-р- ---------------------- Менде бейнекамера бар. 0
M-nde--eyn--am-ra -ar. M____ b__________ b___ M-n-e b-y-e-a-e-a b-r- ---------------------- Mende beynekamera bar.
Kus on patareid? Батар---қ----? Б______ қ_____ Б-т-р-я қ-й-а- -------------- Батарея қайда? 0
Bat-rey- q--da? B_______ q_____ B-t-r-y- q-y-a- --------------- Batareya qayda?
Kus on pingviinid? П---в-нде------а? П_________ қ_____ П-н-в-н-е- қ-й-а- ----------------- Пингвиндер қайда? 0
Pï-gv-n-er---yda? P_________ q_____ P-n-v-n-e- q-y-a- ----------------- Pïngvïnder qayda?
Kus on kängurud? Ке------ер-қай--? К_________ қ_____ К-н-у-у-е- қ-й-а- ----------------- Кенгурулер қайда? 0
K-----wle- qa-d-? K_________ q_____ K-n-w-w-e- q-y-a- ----------------- Kengwrwler qayda?
Kus on ninasarvikud? М--із-ұмс---------да? М_____________ қ_____ М-й-з-ұ-с-қ-а- қ-й-а- --------------------- Мүйізтұмсықтар қайда? 0
Müy-z----ı--a---ayda? M_____________ q_____ M-y-z-u-s-q-a- q-y-a- --------------------- Müyiztumsıqtar qayda?
Kus asub tualett? Д---тх--а қа-д-? Д________ қ_____ Д-р-т-а-а қ-й-а- ---------------- Дәретхана қайда? 0
D-r--xan- -ay-a? D________ q_____ D-r-t-a-a q-y-a- ---------------- Däretxana qayda?
Seal on kohvik. А---ж-рде ---е. А__ ж____ к____ А-а ж-р-е к-ф-. --------------- Ана жерде кафе. 0
An- ---d--ka-e. A__ j____ k____ A-a j-r-e k-f-. --------------- Ana jerde kafe.
Seal on restoran. Ана жер-е -е-р---ана. А__ ж____ м__________ А-а ж-р-е м-й-а-х-н-. --------------------- Ана жерде мейрамхана. 0
A-a--erd--m-yra---n-. A__ j____ m__________ A-a j-r-e m-y-a-x-n-. --------------------- Ana jerde meyramxana.
Kus on kaamelid? Т--е----қайда? Т______ қ_____ Т-й-л-р қ-й-а- -------------- Түйелер қайда? 0
Tüye-e- qayda? T______ q_____ T-y-l-r q-y-a- -------------- Tüyeler qayda?
Kus on gorillad ja sebrad? Г-р-лл--ар -е- ---р---- қай-а? Г_________ м__ з_______ қ_____ Г-р-л-а-а- м-н з-б-а-а- қ-й-а- ------------------------------ Гориллалар мен зебралар қайда? 0
G-rï--alar--en --bra-a---a-d-? G_________ m__ z_______ q_____ G-r-l-a-a- m-n z-b-a-a- q-y-a- ------------------------------ Gorïllalar men zebralar qayda?
Kus on tiigrid ja krokodillid? Ж---а------ ме--қ--т-р--ын-а--қайда? Ж__________ м__ қ____________ қ_____ Ж-л-а-ы-т-р м-н қ-л-ы-а-ы-д-р қ-й-а- ------------------------------------ Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? 0
J-lb----t-------qol---a-ınd-- -ayd-? J__________ m__ q____________ q_____ J-l-a-ı-t-r m-n q-l-ı-a-ı-d-r q-y-a- ------------------------------------ Jolbarıstar men qoltırawındar qayda?

Baski keel

Hispaanias on neli tunnustatud keelt. Need on hispaania, kataloonia, galeegi ja baski keel. Baski keel on ainus, millel pole romaani juured. Seda räägtakse Hispaania-Prantsusmaa piirialal. Baski keelt räägib umbes 800.000 inimest. Baski keelt peetakse Euroopa vanimaks keeleks. Aga keele päritolu on siiani teadmata. Seetõttu on baski keel keeleteadlastele endiselt mõistatuseks. Baskimaa on ka ainus isoleeritud keel Euroopas. See tähendab, et ta ei ole ühegi teise keelega geneetiliselt seotud. Selle põhjuseks võib olla tema geograafiline asend.. Baski inimesed on mägede ja ranniku tõttu elanud alati isolatsioonis. Nii säilis keel ka pärast indoeurooplaste sissetungi. Nimi baskid pärineb ladinakeelsest sõnast vascones. Baskid nimetavad end Euskaldunak 'ideks ehk baski kõnelejateks. See näitab, kui palju nad samastuvad oma keele Euskara 'ga. Sajandeid on euskara'd edasi antud põhiliselt suulisel kujul. Seetõttu on leitud vaid mõned kirjalikud allikad. Keel pole ikka veel täielikult standariseeritud. Enamik baske on kaks-või mitmekeelsed. Aga nad siiski säilitavad baski keelt. Baskimaa on autonoomne piirkond. Baski keele oskus hõlbustab keelepoliitika protsesse ja kultuuriprogramme. Lapsed saavad valida baski- või hispaaniakeelse hariduse vahel. Baskidel on ka mitmeid neile iseloomulike spordialasid. Niisiis paistab baskidel kultuuril ja keelel helge tulevik. Muide, kogu maailm teab ühte baskikeelset sõna. See on ‘El Che’viimane nimi - ... jah, õige, Guevara !
Kas sa teadsid?
Hispaania keel kuulub suurte maailmakeelte hulka. Seetõttu tasub hispaania keele kursus võtta ja hispaania keel võõrkeelena ära õppida! Seda kasutatakse väga laialdaselt tema algupärasest keelepiirkonnast väljaspool. Hispaania keel laienes vanasti uude maailma Ameerika vallutamise tõttu. Täna on see domineeriv keel eelkõige Kesk- ja Lõuna-Ameerikas! Hetkel räägivad hispaania keelt emakeelena umbes 388 miljonit inimest üle maailma. Neist umbes 45 miljonit elavad USA-s. Hispaania kõrval räägitakse hispaania keelt ka Mehhikos. Hispaania keel on emakeeleks suurele osale Kesk- ja Lõuna-Ameerikast. Ka 200 miljonit brasiillast mõistavad hispaania keelt väga hästi. Nimelt on keeleline lähedus protugali keelega väga suur. Hispaania keel kuulub romaani keelte hulka. Keel arenes hilisantiigi ajastul räägitavast ladina keelest. Romaani keelte hulka kuuluvad ka portugali, prantsuse, itaalia ja rumeenia keel. Nendes keeltes on palju üksteisele sarnanevaid sõnu ning on seetõttu kergesti õpitavad. Teadmist väärt informatsiooni keele ja kultuuri kohta leiate hispaania kultuuriinstituudist Instituto Cervantes.