Lauseita

fi Taksissa   »   de Im Taxi

38 [kolmekymmentäkahdeksan]

Taksissa

Taksissa

38 [achtunddreißig]

Im Taxi

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi saksa Toista Lisää
Olkaa hyvä ja tilatkaa taksi. Rufen--i- b-t-- ein -ax-. Rufen Sie bitte ein Taxi. R-f-n S-e b-t-e e-n T-x-. ------------------------- Rufen Sie bitte ein Taxi. 0
Paljonko matka rautatieasemalle maksaa? W-s ---tet -- --- -u---ah----? Was kostet es bis zum Bahnhof? W-s k-s-e- e- b-s z-m B-h-h-f- ------------------------------ Was kostet es bis zum Bahnhof? 0
Paljonko matka lentokentälle maksaa? W---kos--t-e----s--u--F--gh-fen? Was kostet es bis zum Flughafen? W-s k-s-e- e- b-s z-m F-u-h-f-n- -------------------------------- Was kostet es bis zum Flughafen? 0
Eteenpäin, kiitos. Bit-- --r--eau-. Bitte geradeaus. B-t-e g-r-d-a-s- ---------------- Bitte geradeaus. 0
Tästä oikealle, kiitos. B-t-- hier ---- -e-hts. Bitte hier nach rechts. B-t-e h-e- n-c- r-c-t-. ----------------------- Bitte hier nach rechts. 0
Tuon kulman jälkeen vasemmalle, kiitos. B---e ------n--er -ck- n--h -i---. Bitte dort an der Ecke nach links. B-t-e d-r- a- d-r E-k- n-c- l-n-s- ---------------------------------- Bitte dort an der Ecke nach links. 0
Minulla on kiire. I-- ha----s -----. Ich habe es eilig. I-h h-b- e- e-l-g- ------------------ Ich habe es eilig. 0
Minulla on aikaa. Ic---a-e--ei-. Ich habe Zeit. I-h h-b- Z-i-. -------------- Ich habe Zeit. 0
Ajakaa hitaammin, kiitos. Fa--en -ie-b-t-- la-gs--e-. Fahren Sie bitte langsamer. F-h-e- S-e b-t-e l-n-s-m-r- --------------------------- Fahren Sie bitte langsamer. 0
Pysäyttäkää tässä, kiitos. Ha--en S---h-------te. Halten Sie hier bitte. H-l-e- S-e h-e- b-t-e- ---------------------- Halten Sie hier bitte. 0
Odottakaa hetki. W--te---ie-bit-e-ein-n-M-ment. Warten Sie bitte einen Moment. W-r-e- S-e b-t-e e-n-n M-m-n-. ------------------------------ Warten Sie bitte einen Moment. 0
Palaan pian. I-h b-----eic- zur-ck. Ich bin gleich zurück. I-h b-n g-e-c- z-r-c-. ---------------------- Ich bin gleich zurück. 0
Voisitteko antaa minulle kuitin, kiitos. B-t-e--eben--ie -ir-e--e Q-i-tu-g. Bitte geben Sie mir eine Quittung. B-t-e g-b-n S-e m-r e-n- Q-i-t-n-. ---------------------------------- Bitte geben Sie mir eine Quittung. 0
Minulla ei ole pikkurahaa. I------e -----K-e-nge-d. Ich habe kein Kleingeld. I-h h-b- k-i- K-e-n-e-d- ------------------------ Ich habe kein Kleingeld. 0
Se on hyvä näin, saatte pitää loput. Es-s-i--- s-,-de- -es- -s- -ü- S--. Es stimmt so, der Rest ist für Sie. E- s-i-m- s-, d-r R-s- i-t f-r S-e- ----------------------------------- Es stimmt so, der Rest ist für Sie. 0
Ajakaa minut tähän osoitteeseen. Fa-r-n-Si- -i-h--u di-ser A--e-se. Fahren Sie mich zu dieser Adresse. F-h-e- S-e m-c- z- d-e-e- A-r-s-e- ---------------------------------- Fahren Sie mich zu dieser Adresse. 0
Ajakaa minut hotellilleni. Fahre----- -ich z--m---e- -o-el. Fahren Sie mich zu meinem Hotel. F-h-e- S-e m-c- z- m-i-e- H-t-l- -------------------------------- Fahren Sie mich zu meinem Hotel. 0
Ajakaa minut rannalle. F--r-n --- mic--z-m--tr-n-. Fahren Sie mich zum Strand. F-h-e- S-e m-c- z-m S-r-n-. --------------------------- Fahren Sie mich zum Strand. 0

Kielinerot

Useimmat ihmiset ovat tyytyväisiä, jos he osaavat puhua yhtä vierasta kieltä. On kuitenkin olemassa ihmisiä, jotka hallitsevat yli 70 kieltä. He voivat puhua kaikkia näitä kieliä sujuvasti ja myös kirjoittaa niitä virheettömästi. Voi sanoa, että on olemassa ennätyksellisen monikielisiä ihmisiä. Monikielisyyden ilmiö on ollut olemassa satojen vuosien ajan. Sellaisia kykyjä omaavista ihmisistä on paljon raportteja. Vielä ei ole perusteellisesti tutkittu, mistä sellainen kyky on peräisin. Asiasta on erilaisia tieteellisiä teorioita. Jotkut uskovat, että monikielisten ihmisten aivojen rakenne on erilainen. Tämä erilaisuus näkyy erityisen hyvin brocan alueella. Puhe tuotetaan tässä aivojen osassa. Monikielisillä ihmisillä tämän alueen solujen rakenne on erilainen. On mahdollista, että tämän takia he käsittelevät tietoa paremmin. Puuttuu kuitenkin lisätutkimuksia, jotka vahvistaisivat tämän teorian. Kenties ratkaiseva asia onkin poikkeuksellinen motivaatio. Lapset oppivat vieraita kieliä hyvin nopeasti toisilta lapsilta. Se johtuu siitä tosiasiasta, että he haluavat leikkiä yhdessä toisten kanssa. He haluavat olla mukana ryhmässä ja kommunikoida toisten kanssa. Kuten sanottu, heidän oppimisensa onnistuminen riippuu heidän halustaan päästä mukaan. Toinen teoria väittää, että aivoaines kasvaa oppimisen ansiosta. Eli mitä enemmän opimme, sitä helpommaksi oppiminen tulee. Keskenään samantapaiset kielet ovat myös helpompia oppia. Henkilö, joka puhuu tanskaa, oppii nopeasti puhuman ruotsia tai norjaa. Moniin kysymyksiin ei ole vielä saatu vastausta. On kuitenkin varmaa, että älykkyydellä ei ole tässä roolia. Jotkut ihmiset puhuvat useita kieliä alhaisesta älykkyydestään huolimatta. Mutta jopa kaikkein mahtavin kielinero tarvitsee paljon itsekuria. Se lohduttaa hiukan, eikö niin?