Lauseita

fi Toimintoja   »   de Tätigkeiten

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Toimintoja

13 [dreizehn]

Tätigkeiten

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi saksa Toista Lisää
Mitä Martha tekee? W-s--a--t----t--? W__ m____ M______ W-s m-c-t M-r-h-? ----------------- Was macht Martha? 0
Hän työskentelee toimistossa. S-e ---e--e---- Bür-. S__ a_______ i_ B____ S-e a-b-i-e- i- B-r-. --------------------- Sie arbeitet im Büro. 0
Hän työskentelee tietokoneella. Sie --be-t---a- ---p-t-r. S__ a_______ a_ C________ S-e a-b-i-e- a- C-m-u-e-. ------------------------- Sie arbeitet am Computer. 0
Missä Martha on? Wo-i-t --rtha? W_ i__ M______ W- i-t M-r-h-? -------------- Wo ist Martha? 0
Elokuvissa. Im --no. I_ K____ I- K-n-. -------- Im Kino. 0
Hän katsoo elokuvaa. Sie s-hau- s----e-----Fil- a-. S__ s_____ s___ e____ F___ a__ S-e s-h-u- s-c- e-n-n F-l- a-. ------------------------------ Sie schaut sich einen Film an. 0
Mitä Peter tekee? Was---c-- Pe---? W__ m____ P_____ W-s m-c-t P-t-r- ---------------- Was macht Peter? 0
Hän opiskelee yliopistossa. Er --udie-- a----r -n-v-r-i-ä-. E_ s_______ a_ d__ U___________ E- s-u-i-r- a- d-r U-i-e-s-t-t- ------------------------------- Er studiert an der Universität. 0
Hän opiskelee kieliä. Er --ud--rt ---ach-n. E_ s_______ S________ E- s-u-i-r- S-r-c-e-. --------------------- Er studiert Sprachen. 0
Missä Peter on? W--ist-P-te-? W_ i__ P_____ W- i-t P-t-r- ------------- Wo ist Peter? 0
Kahvilassa. I---a--. I_ C____ I- C-f-. -------- Im Café. 0
Hän juo kahvia. Er-trink- -a---e. E_ t_____ K______ E- t-i-k- K-f-e-. ----------------- Er trinkt Kaffee. 0
Mihin he menevät mielellään? W---n g-h-n s-e-ge-n? W____ g____ s__ g____ W-h-n g-h-n s-e g-r-? --------------------- Wohin gehen sie gern? 0
Konserttiin. I-s --n-e-t. I__ K_______ I-s K-n-e-t- ------------ Ins Konzert. 0
He kuuntelevat mielellään musiikkia. S---hö--n g------s--. S__ h____ g___ M_____ S-e h-r-n g-r- M-s-k- --------------------- Sie hören gern Musik. 0
Mihin he eivät mene mielellään? W-h-n -e--n sie---c-t --rn? W____ g____ s__ n____ g____ W-h-n g-h-n s-e n-c-t g-r-? --------------------------- Wohin gehen sie nicht gern? 0
Diskoon. I- --e-Di-co. I_ d__ D_____ I- d-e D-s-o- ------------- In die Disco. 0
He eivät tanssi mielellään. Si-----ze--n---- ge--. S__ t_____ n____ g____ S-e t-n-e- n-c-t g-r-. ---------------------- Sie tanzen nicht gern. 0

Kreolikielet

Tiesitkö, että eteläisellä Tyynellämerellä puhutaan saksaa? Ihan totta! Joissakin osissa Papua-UuttaGuineaa ja Australiaa ihmiset puhuvat Unserdeutsch -kieltä. Se on kreolikieli. Kreolikieliä syntyy kielten kosketustilanteissa. Eli silloin kun useat eri kielet kohtaavat toisensa. Nyt monet kreolikielet ovat lähes kadonneet. Mutta maailmassa on edelleen 15 miljoonaa kreolikielen puhujaa. Kreolikielet ovat aina äidinkieliä. Se on eri asia kuin pidgin-kielet. Pidgin-kielet ovat hyvin yksinkertaisia puhekieliä. Ne kelpaavat ainoastaan alhaisen tason viestintään. Useimmat kreolikielet saivat alkunsa siirtomaa-ajalla. Sen vuoksi kreolikielet perustuvat usein eurooppalaisiin kieliin. Yksi kreolikielille luonteenomainen piirre on rajoitettu sanavarasto. Kreolikielillä on myös oma äänneoppi. Kreolikielten kielioppi on erittäin yksinkertainen. Puhujat eivät yksinkertaisesti välitä monimutkaisista säännöistä. Jokainen kreolikieli on tärkeä osa kansallista identiteettiä. Sen seurauksena on olemassa paljon kreolikielillä kirjoitettua kirjallisuutta. Kreolikielet ovat erityisen kiinnostavia kielentutkijoille. Tämä johtuu siitä, että ne osoittavat, miten kielet kehittyvät ja myöhemmin kuolevat. Kielen kehitystä voidaan siis tutkia kreolikielten kautta. Ne osoittavat myös, että kielet voivat muuttua ja sopeutua. Kreolikielten tutkimusta kutsutaan englanniksi nimillä Creolistics ja Creology - kreolikielten tutkimus. Yksi kaikkein tunnetuimmista kreolinkielisistä lauseista tulee Jamaikalta. Bob Marley teki sen tunnetuksi – tunnetko sinä sen? Se on No woman, no cry! (= Älä itke, nainen!)