Guide de conversation

fr Questions – Passé 1   »   px Perguntas – passado 1

85 [quatre-vingt-cinq]

Questions – Passé 1

Questions – Passé 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Portugais (BR) Son Suite
Combien en avez-vous bu ? Q-a--- v-c---e-eu? Q_____ v___ b_____ Q-a-t- v-c- b-b-u- ------------------ Quanto você bebeu? 0
Combien d’heures avez-vous travaillé ? Qu-n---vo----r----ho-? Q_____ v___ t_________ Q-a-t- v-c- t-a-a-h-u- ---------------------- Quanto você trabalhou? 0
Avez-vous beaucoup écrit ? Qu---o------e-c-e---? Q_____ v___ e________ Q-a-t- v-c- e-c-e-e-? --------------------- Quanto você escreveu? 0
Comment avez-vous dormi ? Q---to--o-- -o-miu? Q_____ v___ d______ Q-a-t- v-c- d-r-i-? ------------------- Quanto você dormiu? 0
Comment avez-vous passé l’examen ? C-mo------- e----? C___ f__ d_ e_____ C-m- f-i d- e-a-e- ------------------ Como foi de exame? 0
Comment avez-vous trouvé le chemin ? C-mo-e--ont----o -a-in--? C___ e________ o c_______ C-m- e-c-n-r-u o c-m-n-o- ------------------------- Como encontrou o caminho? 0
Avec qui avez-vous parlé ? C-- -uem vo-ê-fa-o-? C__ q___ v___ f_____ C-m q-e- v-c- f-l-u- -------------------- Com quem você falou? 0
Avec qui avez-vous pris un rendez-vous ? C-m q-em --cê--ev- um en---t-o? C__ q___ v___ t___ u_ e________ C-m q-e- v-c- t-v- u- e-c-n-r-? ------------------------------- Com quem você teve um encontro? 0
Avec qui avez vous fêté votre anniversaire ? C-- qu-m---c---e--ejou - an---r-ário? C__ q___ v___ f_______ o a___________ C-m q-e- v-c- f-s-e-o- o a-i-e-s-r-o- ------------------------------------- Com quem você festejou o aniversário? 0
Où êtes-vous allés ? Ond--v--ê -st-va? O___ v___ e______ O-d- v-c- e-t-v-? ----------------- Onde você estava? 0
Où avez-vous habité ? O-de--o-ê v---u? O___ v___ v_____ O-d- v-c- v-v-u- ---------------- Onde você viveu? 0
Où avez-vous travaillé ? Ond- v-cê ---b-----? O___ v___ t_________ O-d- v-c- t-a-a-h-u- -------------------- Onde você trabalhou? 0
Qu’avez-vous recommandé ? O-qu- -oc- r-co-----u? O q__ v___ r__________ O q-e v-c- r-c-m-n-o-? ---------------------- O que você recomendou? 0
Qu’avez-vous mangé ? O---e v-c------u? O q__ v___ c_____ O q-e v-c- c-m-u- ----------------- O que você comeu? 0
Qu’avez-vous appris ? O --e --c- v----c-ou? O q__ v___ v_________ O q-e v-c- v-v-n-i-u- --------------------- O que você vivenciou? 0
À quelle vitesse avez-vous conduit ? A-q--------ida---f--? A q__ v_________ f___ A q-e v-l-c-d-d- f-i- --------------------- A que velocidade foi? 0
Combien de temps avez-vous volé ? Qu---o-te----v-o-? Q_____ t____ v____ Q-a-t- t-m-o v-o-? ------------------ Quanto tempo voou? 0
À quelle hauteur avez-vous sauté ? A--u- a-tu-a--al-ou? A q__ a_____ s______ A q-e a-t-r- s-l-o-? -------------------- A que altura saltou? 0

Les langues africaines

De nombreuses langues différentes sont parlées en Afrique. Aucun autre continent ne compte autant de langues différentes. La diversité des langues africaines est impressionnante. On estime à environ 2000 le nombre de langues africaines. Mais ces langues ne se ressemblent pas toutes ! Bien au contraire, elles sont souvent totalement différentes ! Les langues d'Afrique appartiennent à quatre familles de langues différentes. Certaines langues africaines ont des caractéristiques uniques au monde. Il existe par exemple certains sons que les étrangers ne peuvent pas imiter. En Afrique, les frontières nationales ne sont pas toujours des frontières linguistiques. Dans certaines régions, il y a beaucoup de langues différentes. En Tanzanie, par exemple, on parle des langues issues des quatre familles. Parmi les langues africaines, l'afrikaans est une exception. Cette langue est née pendant la période coloniale. A cette époque, des hommes de différents continents se sont rencontrés. Ils venaient d'Afrique, d'Europe et d'Asie. Cette situation de contact a permis le développement d'une nouvelle langue. L'afrikaans possède des influences de nombreuses langues. Mais c'est du néerlandais que cette langue est la plus proche. Aujourd'hui, on parle l'afrikaans surtout en Afrique du Sud et en Namibie. La langue africaine la plus extraordinaire est le langage du tambour. En théorie, tout message peut être transmis en frappant sur un tambour. Les langues qu'on transmet à travers l'utilisation d'un tambour sont des langues tonales. La signification des mots ou des syllabes dépend de la hauteur des tons. Cela veut dire que les tons doivent être imités par les tambours. En Afrique, le langage du tambour est compris dès l'enfance. Et elle est très efficace… On peut l'entendre jusqu'à 12 kilomètres à la ronde !