Guide de conversation

fr Questions – Passé 1   »   ru Спрашивать – прошедшая форма 1

85 [quatre-vingt-cinq]

Questions – Passé 1

Questions – Passé 1

85 [восемьдесят пять]

85 [vosemʹdesyat pyatʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 1

Sprashivatʹ – proshedshaya forma 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Russe Son Suite
Combien en avez-vous bu ? С---ь-о-В- вы---и? С______ В_ в______ С-о-ь-о В- в-п-л-? ------------------ Сколько Вы выпили? 0
S-ol-ko Vy -yp-l-? S______ V_ v______ S-o-ʹ-o V- v-p-l-? ------------------ Skolʹko Vy vypili?
Combien d’heures avez-vous travaillé ? С-ол--о В- п--ра-от---? С______ В_ п___________ С-о-ь-о В- п-о-а-о-а-и- ----------------------- Сколько Вы проработали? 0
S-o-ʹ-- Vy-pr-ra-o---i? S______ V_ p___________ S-o-ʹ-o V- p-o-a-o-a-i- ----------------------- Skolʹko Vy prorabotali?
Avez-vous beaucoup écrit ? С--------ы напи-ал-? С______ В_ н________ С-о-ь-о В- н-п-с-л-? -------------------- Сколько Вы написали? 0
Sk--ʹ-- ------i-a-i? S______ V_ n________ S-o-ʹ-o V- n-p-s-l-? -------------------- Skolʹko Vy napisali?
Comment avez-vous dormi ? К-к---м-сп--ос-? К__ В__ с_______ К-к В-м с-а-о-ь- ---------------- Как Вам спалось? 0
Kak--am--p-losʹ? K__ V__ s_______ K-k V-m s-a-o-ʹ- ---------------- Kak Vam spalosʹ?
Comment avez-vous passé l’examen ? К---Вы сд-------аме-? К__ В_ с____ э_______ К-к В- с-а-и э-з-м-н- --------------------- Как Вы сдали экзамен? 0
Ka--Vy s---i e-z-me-? K__ V_ s____ e_______ K-k V- s-a-i e-z-m-n- --------------------- Kak Vy sdali ekzamen?
Comment avez-vous trouvé le chemin ? К----ы н-шли до-о-у? К__ В_ н____ д______ К-к В- н-ш-и д-р-г-? -------------------- Как Вы нашли дорогу? 0
K---V--n-sh-i do--g-? K__ V_ n_____ d______ K-k V- n-s-l- d-r-g-? --------------------- Kak Vy nashli dorogu?
Avec qui avez-vous parlé ? С-кем-Вы---згова-ив---? С к__ В_ р_____________ С к-м В- р-з-о-а-и-а-и- ----------------------- С кем Вы разговаривали? 0
S k----y -a--ov-r-v---? S k__ V_ r_____________ S k-m V- r-z-o-a-i-a-i- ----------------------- S kem Vy razgovarivali?
Avec qui avez-vous pris un rendez-vous ? С --м В- до-о--ри-и-ь? С к__ В_ д____________ С к-м В- д-г-в-р-л-с-? ---------------------- С кем Вы договорились? 0
S --m-Vy-dog-v-r-li-ʹ? S k__ V_ d____________ S k-m V- d-g-v-r-l-s-? ---------------------- S kem Vy dogovorilisʹ?
Avec qui avez vous fêté votre anniversaire ? С к-м--ы ------овали-д--- р-жд-н--? С к__ В_ п__________ д___ р________ С к-м В- п-а-д-о-а-и д-н- р-ж-е-и-? ----------------------------------- С кем Вы праздновали день рождения? 0
S--e- V--p-a-dno--l--de-----z--e--ya? S k__ V_ p__________ d___ r__________ S k-m V- p-a-d-o-a-i d-n- r-z-d-n-y-? ------------------------------------- S kem Vy prazdnovali denʹ rozhdeniya?
Où êtes-vous allés ? Г-е-В---ыл-? Г__ В_ б____ Г-е В- б-л-? ------------ Где Вы были? 0
G-e -y--y-i? G__ V_ b____ G-e V- b-l-? ------------ Gde Vy byli?
Où avez-vous habité ? Гд--Вы-жи--? Г__ В_ ж____ Г-е В- ж-л-? ------------ Где Вы жили? 0
Gde-Vy z-i-i? G__ V_ z_____ G-e V- z-i-i- ------------- Gde Vy zhili?
Où avez-vous travaillé ? Гд- ---раб--али? Г__ В_ р________ Г-е В- р-б-т-л-? ---------------- Где Вы работали? 0
G-e-V---ab-t-l-? G__ V_ r________ G-e V- r-b-t-l-? ---------------- Gde Vy rabotali?
Qu’avez-vous recommandé ? Ч-- В--по--вет-вали? Ч__ В_ п____________ Ч-о В- п-с-в-т-в-л-? -------------------- Что Вы посоветовали? 0
C-t---- po-ov---v-li? C___ V_ p____________ C-t- V- p-s-v-t-v-l-? --------------------- Chto Vy posovetovali?
Qu’avez-vous mangé ? Чт- -ыс---и? Ч__ В_______ Ч-о В-с-е-и- ------------ Что Высъели? 0
C-to-V----el-? C___ V________ C-t- V-s-y-l-? -------------- Chto Vysʺyeli?
Qu’avez-vous appris ? Чт---ы уз--ли? Ч__ В_ у______ Ч-о В- у-н-л-? -------------- Что Вы узнали? 0
Ch-o--- --n---? C___ V_ u______ C-t- V- u-n-l-? --------------- Chto Vy uznali?
À quelle vitesse avez-vous conduit ? К-к -ыстро-В- --а--? К__ б_____ В_ е_____ К-к б-с-р- В- е-а-и- -------------------- Как быстро Вы ехали? 0
Ka--byst-o-----ek---i? K__ b_____ V_ y_______ K-k b-s-r- V- y-k-a-i- ---------------------- Kak bystro Vy yekhali?
Combien de temps avez-vous volé ? К-к-дол-- -- летели? К__ д____ В_ л______ К-к д-л-о В- л-т-л-? -------------------- Как долго Вы летели? 0
Kak do-go -y let-l-? K__ d____ V_ l______ K-k d-l-o V- l-t-l-? -------------------- Kak dolgo Vy leteli?
À quelle hauteur avez-vous sauté ? К---в-с-ко -ы пр-гн-л-? К__ в_____ В_ п________ К-к в-с-к- В- п-ы-н-л-? ----------------------- Как высоко Вы прыгнули? 0
K-k-vy---- V--pr-gnu--? K__ v_____ V_ p________ K-k v-s-k- V- p-y-n-l-? ----------------------- Kak vysoko Vy prygnuli?

Les langues africaines

De nombreuses langues différentes sont parlées en Afrique. Aucun autre continent ne compte autant de langues différentes. La diversité des langues africaines est impressionnante. On estime à environ 2000 le nombre de langues africaines. Mais ces langues ne se ressemblent pas toutes ! Bien au contraire, elles sont souvent totalement différentes ! Les langues d'Afrique appartiennent à quatre familles de langues différentes. Certaines langues africaines ont des caractéristiques uniques au monde. Il existe par exemple certains sons que les étrangers ne peuvent pas imiter. En Afrique, les frontières nationales ne sont pas toujours des frontières linguistiques. Dans certaines régions, il y a beaucoup de langues différentes. En Tanzanie, par exemple, on parle des langues issues des quatre familles. Parmi les langues africaines, l'afrikaans est une exception. Cette langue est née pendant la période coloniale. A cette époque, des hommes de différents continents se sont rencontrés. Ils venaient d'Afrique, d'Europe et d'Asie. Cette situation de contact a permis le développement d'une nouvelle langue. L'afrikaans possède des influences de nombreuses langues. Mais c'est du néerlandais que cette langue est la plus proche. Aujourd'hui, on parle l'afrikaans surtout en Afrique du Sud et en Namibie. La langue africaine la plus extraordinaire est le langage du tambour. En théorie, tout message peut être transmis en frappant sur un tambour. Les langues qu'on transmet à travers l'utilisation d'un tambour sont des langues tonales. La signification des mots ou des syllabes dépend de la hauteur des tons. Cela veut dire que les tons doivent être imités par les tambours. En Afrique, le langage du tambour est compris dès l'enfance. Et elle est très efficace… On peut l'entendre jusqu'à 12 kilomètres à la ronde !