Guide de conversation

fr Questions – Passé 1   »   ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [quatre-vingt-cinq]

Questions – Passé 1

Questions – Passé 1

‫85[خمسة وثمانون]‬

85[khamasat wathamanun]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

[asyilat -syghat almadi 1]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Arabe Son Suite
Combien en avez-vous bu ? ‫ك---ربت-‬ ‫__ ش_____ ‫-م ش-ب-؟- ---------- ‫كم شربت؟‬ 0
k---h-ra---? k_ s________ k- s-a-a-t-? ------------ km sharabta?
Combien d’heures avez-vous travaillé ? ‫كم أ--زت -- ا-ع---‬ ‫__ أ____ م_ ا______ ‫-م أ-ج-ت م- ا-ع-ل-‬ -------------------- ‫كم أنجزت من العمل؟‬ 0
km----jaza--mi- a-e-ml? k_ '_______ m__ a______ k- '-n-a-a- m-n a-e-m-? ----------------------- km 'anjazat min aleiml?
Avez-vous beaucoup écrit ? ‫كم--ت-ت-‬ ‫__ ك_____ ‫-م ك-ب-؟- ---------- ‫كم كتبت؟‬ 0
k- k-t--t-? k_ k_______ k- k-t-b-a- ----------- km katabta?
Comment avez-vous dormi ? ‫--ف-نم--‬ ‫___ ن____ ‫-ي- ن-ت-‬ ---------- ‫كيف نمت؟‬ 0
kif--a--? k__ n____ k-f n-m-? --------- kif namt?
Comment avez-vous passé l’examen ? ‫كي---ج--ت -ل-متح-ن؟‬ ‫___ ا____ ا_________ ‫-ي- ا-ت-ت ا-ا-ت-ا-؟- --------------------- ‫كيف اجتزت الامتحان؟‬ 0
ki- -----zat a-a-t-h--a? k__ a_______ a__________ k-f a-j-a-a- a-a-t-h-n-? ------------------------ kif aijtazat alamtahana?
Comment avez-vous trouvé le chemin ? ‫-يف-ع--ت-ع-ى ال-ر-ق-‬ ‫___ ع___ ع__ ا_______ ‫-ي- ع-ر- ع-ى ا-ط-ي-؟- ---------------------- ‫كيف عثرت على الطريق؟‬ 0
k-- -ath-ra--e-laa -l-ariq? k__ e_______ e____ a_______ k-f e-t-a-a- e-l-a a-t-r-q- --------------------------- kif eatharat ealaa altariq?
Avec qui avez-vous parlé ? ‫م--من ت---ت؟‬ ‫__ م_ ت______ ‫-ع م- ت-ل-ت-‬ -------------- ‫مع من تكلمت؟‬ 0
me-m-n ----la--? m_ m__ t________ m- m-n t-k-l-m-? ---------------- me min takalamt?
Avec qui avez-vous pris un rendez-vous ? ‫-ع م--ت----ت-‬ ‫__ م_ ت_______ ‫-ع م- ت-ا-د-؟- --------------- ‫مع من تواعدت؟‬ 0
m- mi- tawa--d-? m_ m__ t________ m- m-n t-w-e-d-? ---------------- me min tawaeidt?
Avec qui avez vous fêté votre anniversaire ? ‫-- -ن-ا--ف---بعي--م-ل--ك-‬ ‫__ م_ ا_____ ب___ م_______ ‫-ع م- ا-ت-ل- ب-ي- م-ل-د-؟- --------------------------- ‫مع من احتفلت بعيد ميلادك؟‬ 0
m---i--aih-a--la- b---- -ylad-? m_ m__ a_________ b____ m______ m- m-n a-h-a-a-a- b-e-d m-l-d-? ------------------------------- me min aihtafalat baeid myladk?
Où êtes-vous allés ? ‫أي- -نت؟‬ ‫___ ك____ ‫-ي- ك-ت-‬ ---------- ‫أين كنت؟‬ 0
ayn ---t? a__ k____ a-n k-n-? --------- ayn kunt?
Où avez-vous habité ? ‫أ-ين-كن- -ع--؟‬ ‫____ ك__ ت_____ ‫-ب-ن ك-ت ت-ي-؟- ---------------- ‫أبين كنت تعيش؟‬ 0
abin -u-- t--ish? a___ k___ t______ a-i- k-n- t-e-s-? ----------------- abin kunt taeish?
Où avez-vous travaillé ? ‫-ين-ك-- -شتغل-‬ ‫___ ك__ ت______ ‫-ي- ك-ت ت-ت-ل-‬ ---------------- ‫أين كنت تشتغل؟‬ 0
a-n---n- tsh-g-l? a__ k___ t_______ a-n k-n- t-h-g-l- ----------------- ayn kunt tshtghl?
Qu’avez-vous recommandé ? ‫-ما ن-ح--‬ ‫___ ن_____ ‫-م- ن-ح-؟- ----------- ‫بما نصحت؟‬ 0
bm- --s---t? b__ n_______ b-a n-s-h-t- ------------ bma nasahat?
Qu’avez-vous mangé ? ‫---ا أ-لت؟‬ ‫____ أ_____ ‫-ا-ا أ-ل-؟- ------------ ‫ماذا أكلت؟‬ 0
mad-a-'--l-? m____ '_____ m-d-a '-k-t- ------------ madha 'aklt?
Qu’avez-vous appris ? ‫م-ذ--تع---؟‬ ‫____ ت______ ‫-ا-ا ت-ل-ت-‬ ------------- ‫ماذا تعلمت؟‬ 0
ma--a -ael--t? m____ t_______ m-d-a t-e-i-t- -------------- madha taelimt?
À quelle vitesse avez-vous conduit ? ‫-- -ا-- س--------ت-ت---؟‬ ‫__ ك___ س____ و___ ت_____ ‫-م ك-ن- س-ع-ك و-ن- ت-و-؟- -------------------------- ‫كم كانت سرعتك وأنت تقود؟‬ 0
k-- --nat-su-ie-tuk--a'--- t-qu--? k__ k____ s________ w_____ t______ k-m k-n-t s-r-e-t-k w-'-n- t-q-d-? ---------------------------------- kum kanat surieatuk wa'ant taquda?
Combien de temps avez-vous volé ? ‫-م --------ر---‬ ‫__ د__ ا________ ‫-م د-م ا-ط-ر-ن-‬ ----------------- ‫كم دام الطيران؟‬ 0
k---a- --tayr-n? k_ d__ a________ k- d-m a-t-y-a-? ---------------- km dam altayran?
À quelle hauteur avez-vous sauté ? ‫إ-ى--ي--لوّ--ف-ت-‬ ‫___ أ_ ع__ ق_____ ‫-ل- أ- ع-و- ق-ز-؟- ------------------- ‫إلى أي علوّ قفزت؟‬ 0
'------'ay--el- q-f--? '_____ '___ e__ q_____ '-i-a- '-y- e-w q-f-t- ---------------------- 'iilaa 'ayi elw qafzt?

Les langues africaines

De nombreuses langues différentes sont parlées en Afrique. Aucun autre continent ne compte autant de langues différentes. La diversité des langues africaines est impressionnante. On estime à environ 2000 le nombre de langues africaines. Mais ces langues ne se ressemblent pas toutes ! Bien au contraire, elles sont souvent totalement différentes ! Les langues d'Afrique appartiennent à quatre familles de langues différentes. Certaines langues africaines ont des caractéristiques uniques au monde. Il existe par exemple certains sons que les étrangers ne peuvent pas imiter. En Afrique, les frontières nationales ne sont pas toujours des frontières linguistiques. Dans certaines régions, il y a beaucoup de langues différentes. En Tanzanie, par exemple, on parle des langues issues des quatre familles. Parmi les langues africaines, l'afrikaans est une exception. Cette langue est née pendant la période coloniale. A cette époque, des hommes de différents continents se sont rencontrés. Ils venaient d'Afrique, d'Europe et d'Asie. Cette situation de contact a permis le développement d'une nouvelle langue. L'afrikaans possède des influences de nombreuses langues. Mais c'est du néerlandais que cette langue est la plus proche. Aujourd'hui, on parle l'afrikaans surtout en Afrique du Sud et en Namibie. La langue africaine la plus extraordinaire est le langage du tambour. En théorie, tout message peut être transmis en frappant sur un tambour. Les langues qu'on transmet à travers l'utilisation d'un tambour sont des langues tonales. La signification des mots ou des syllabes dépend de la hauteur des tons. Cela veut dire que les tons doivent être imités par les tambours. En Afrique, le langage du tambour est compris dès l'enfance. Et elle est très efficace… On peut l'entendre jusqu'à 12 kilomètres à la ronde !