Guide de conversation

fr Adverbes   »   es Adverbios

100 [cent]

Adverbes

Adverbes

100 [cien]

Adverbios

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Espagnol Son Suite
déjà – pas encore a--un- -ez----unca a_____ v__ – n____ a-g-n- v-z – n-n-a ------------------ alguna vez – nunca
Avez-vous déjà été à Berlin ? ¿-- -stado------d) -l-una-v-z e--B--l-n? ¿__ e_____ (______ a_____ v__ e_ B______ ¿-a e-t-d- (-s-e-) a-g-n- v-z e- B-r-í-? ---------------------------------------- ¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín?
Non, pas encore. No- nun-a. N__ n_____ N-, n-n-a- ---------- No, nunca.
quelqu’un – personne al--i-- ---a-ie a______ – n____ a-g-i-n – n-d-e --------------- alguien – nadie
Connaissez-vous quelqu’un ici ? ¿C-no-- ---t-d)---a-g---n-----? ¿______ (______ a a______ a____ ¿-o-o-e (-s-e-) a a-g-i-n a-u-? ------------------------------- ¿Conoce (usted) a alguien aquí?
Non, je ne connais personne ici. N---aqu- -o-c-noz-o-a-n-di-. N__ a___ n_ c______ a n_____ N-, a-u- n- c-n-z-o a n-d-e- ---------------------------- No, aquí no conozco a nadie.
encore – ne ... plus a-- - ya no a__ – y_ n_ a-n – y- n- ----------- aún – ya no
Restez-vous encore longtemps ici ? ¿-e--u-da-- ---te-) aú- ---ho-tie-po --uí? ¿__ q______ (______ a__ m____ t_____ a____ ¿-e q-e-a-á (-s-e-) a-n m-c-o t-e-p- a-u-? ------------------------------------------ ¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí?
Non, je ne reste plus longtemps ici. N---ya n---e---e-ar- má--t-----. N__ y_ n_ m_ q______ m__ t______ N-, y- n- m- q-e-a-é m-s t-e-p-. -------------------------------- No, ya no me quedaré más tiempo.
encore quelque chose – plus rien a-go -á--- --da --s a___ m__ – n___ m__ a-g- m-s – n-d- m-s ------------------- algo más – nada más
Voulez-vous encore boire quelque chose ? ¿-u-------s---) ---a---l---más? ¿______ (______ t____ a___ m___ ¿-u-e-e (-s-e-) t-m-r a-g- m-s- ------------------------------- ¿Quiere (usted) tomar algo más?
Non, je ne désire plus rien. No---o-qui--- ---a m-s. N__ n_ q_____ n___ m___ N-, n- q-i-r- n-d- m-s- ----------------------- No, no quiero nada más.
déjà quelque chose – encore rien y- ------g--–---da-ía---aú- ..----da y_ .__ a___ – t______ / a__ .__ n___ y- .-. a-g- – t-d-v-a / a-n .-. n-d- ------------------------------------ ya ... algo – todavía / aún ... nada
Avez-vous déjà mangé quelque chose ? ¿-- ---com--o (us---- al--? ¿__ h_ c_____ (______ a____ ¿-a h- c-m-d- (-s-e-) a-g-? --------------------------- ¿Ya ha comido (usted) algo?
Non, je n’ai encore rien mangé. N-,-t-d--í- ----n--- h------do--a--. N__ t______ / a__ n_ h_ c_____ n____ N-, t-d-v-a / a-n n- h- c-m-d- n-d-. ------------------------------------ No, todavía / aún no he comido nada.
encore quelqu’un – plus personne al----n m-s-–-na-i- más a______ m__ – n____ m__ a-g-i-n m-s – n-d-e m-s ----------------------- alguien más – nadie más
Est-ce que quelqu’un voudrait encore un café ? ¿-u-e-e ----ien --- -- -af-? ¿______ a______ m__ u_ c____ ¿-u-e-e a-g-i-n m-s u- c-f-? ---------------------------- ¿Quiere alguien más un café?
Non, plus personne. No,--adi--má-. N__ n____ m___ N-, n-d-e m-s- -------------- No, nadie más.

La langue arabe

La langue arabe est une des langues les plus importantes du monde. Plus de 300 millions de personnes parlent l'arabe. Elles vivent dans plus de 20 pays différents. L'arabe fait partie des langues afro-asiatiques. La langue arabe est née il y a plusieurs milliers d'années. Au début, cette langue était parlée sur la péninsule arabe. C'est de là qu'elle s'est propagée par la suite. L'arabe parlé est très différent de la langue arabe soutenue. Il existe aussi de nombreux dialectes arabes. On pourrait dire que dans chaque région, on le parle différemment. Les locuteurs de différents dialectes ne se comprennent souvent pas du tout entre eux. C'est pourquoi les films des pays arabes sont le plus souvent synchronisés. Ce n'est qu'ainsi qu'ils peuvent être compris dans tous les pays arabes. L'arabe classique n'est pratiquement plus parlé aujourd'hui. On ne le trouve que sous sa forme écrite. Les livres et la presse emploient la langue classique arabe. Jusqu'à aujourd'hui, il n'existe pas de langue arabe spécialisée. C'est pourquoi les termes spécifiques viennent en général d'autres langues. Ce sont surtout le français et l'anglais qui sont prédominants. L'intérêt porté à l'arabe a beaucoup progressé ces dernières années. De plus en plus de gens veulent apprendre l'arabe. Des cours sont proposés dans toutes les universités et dans de nombreuses écoles. C'est particulièrement l'écriture arabe qui fascine beaucoup de gens. Elle s'écrit de droite à gauche. La prononciation et la grammaire de l'arabe ne sont pas simples. Il y a beaucoup de sons et de règles qui n'existent pas dans les autres langues. C'est pourquoi il faut respecter des étapes précises pour apprendre l'arabe. D'abord la prononciation, puis la grammaire, puis l'écriture…