Guide de conversation

fr Adverbes   »   ko 부사

100 [cent]

Adverbes

Adverbes

100 [백]

100 [baeg]

부사

[busa]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Coréen Son Suite
déjà – pas encore 이----아직 이_ – 아_ 이- – 아- ------- 이미 – 아직 0
i-i - ---g i__ – a___ i-i – a-i- ---------- imi – ajig
Avez-vous déjà été à Berlin ? 당-은--- ---------? 당__ 이_ 베___ 가____ 당-은 이- 베-린- 가-어-? ----------------- 당신은 이미 베를린에 가봤어요? 0
dan-----e------ --l-u-l-----ga--a-s-eo-o? d__________ i__ b__________ g____________ d-n-s-n-e-n i-i b-l-u-l-n-e g-b-a-s-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
Non, pas encore. 아니-,---요. 아___ 아___ 아-요- 아-요- --------- 아니요, 아직요. 0
an---, -j---yo. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
quelqu’un – personne 누군- – -무도 누__ – 아__ 누-가 – 아-도 --------- 누군가 – 아무도 0
n------ --am--o n______ – a____ n-g-n-a – a-u-o --------------- nugunga – amudo
Connaissez-vous quelqu’un ici ? 당신은 여-- -는--군가- -세-? 당__ 여__ 있_ 누___ 아___ 당-은 여-에 있- 누-가- 아-요- -------------------- 당신은 여기에 있는 누군가를 아세요? 0
dan-s---e---yeogi--i--ne---n--u-galeu- as-yo? d__________ y_____ i______ n__________ a_____ d-n-s-n-e-n y-o-i- i-s-e-n n-g-n-a-e-l a-e-o- --------------------------------------------- dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
Non, je ne connais personne ici. 아니요,----여-에 -는 -무- 몰--. 아___ 저_ 여__ 있_ 아__ 몰___ 아-요- 저- 여-에 있- 아-도 몰-요- ----------------------- 아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요. 0
ani--,--e-ne-- ---gi---ss-eun------ m---a--. a_____ j______ y_____ i______ a____ m_______ a-i-o- j-o-e-n y-o-i- i-s-e-n a-u-o m-l-a-o- -------------------------------------------- aniyo, jeoneun yeogie issneun amudo mollayo.
encore – ne ... plus 조금-더-– 더 -상 조_ 더 – 더 이_ 조- 더 – 더 이- ----------- 조금 더 – 더 이상 0
jo--um d-o – de- ----g j_____ d__ – d__ i____ j-g-u- d-o – d-o i-a-g ---------------------- jogeum deo – deo isang
Restez-vous encore longtemps ici ? 여기--조----머----예-? 여__ 조_ 더 머__ 거___ 여-에 조- 더 머-를 거-요- ----------------- 여기에 조금 더 머무를 거예요? 0
y-o-ie -o--um --o -eo----ul geo---o? y_____ j_____ d__ m________ g_______ y-o-i- j-g-u- d-o m-o-u-e-l g-o-e-o- ------------------------------------ yeogie jogeum deo meomuleul geoyeyo?
Non, je ne reste plus longtemps ici. 아-요, 여-- 더 이상 --머물 거--. 아___ 여__ 더 이_ 안 머_ 거___ 아-요- 여-에 더 이- 안 머- 거-요- ----------------------- 아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요. 0
a-iy-, y--gie -eo i-a-- a- me---- --oy-yo. a_____ y_____ d__ i____ a_ m_____ g_______ a-i-o- y-o-i- d-o i-a-g a- m-o-u- g-o-e-o- ------------------------------------------ aniyo, yeogie deo isang an meomul geoyeyo.
encore quelque chose – plus rien 다- - - ----도 다_ 것 – 아_ 것_ 다- 것 – 아- 것- ------------ 다른 것 – 아무 것도 0
d---un ge-- ----- geosdo d_____ g___ – a__ g_____ d-l-u- g-o- – a-u g-o-d- ------------------------ daleun geos – amu geosdo
Voulez-vous encore boire quelque chose ? 다른--을-마-- 싶어요? 다_ 것_ 마__ 싶___ 다- 것- 마-고 싶-요- -------------- 다른 것을 마시고 싶어요? 0
da-eun ge-s--u- -a--go s-p-e--o? d_____ g_______ m_____ s________ d-l-u- g-o---u- m-s-g- s-p-e-y-? -------------------------------- daleun geos-eul masigo sip-eoyo?
Non, je ne désire plus rien. 아니요,--- 아---도-- 마-고 싶--. 아___ 저_ 아_ 것_ 안 마__ 싶___ 아-요- 저- 아- 것- 안 마-고 싶-요- ------------------------ 아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요. 0
a---o, -eo--un a-u--eosdo a- -asig- sip-----. a_____ j______ a__ g_____ a_ m_____ s________ a-i-o- j-o-e-n a-u g-o-d- a- m-s-g- s-p-e-y-. --------------------------------------------- aniyo, jeoneun amu geosdo an masigo sip-eoyo.
déjà quelque chose – encore rien 이미 -- –--직 아- -도 이_ 뭐_ – 아_ 아_ 것_ 이- 뭐- – 아- 아- 것- ---------------- 이미 뭐를 – 아직 아무 것도 0
imi-m-o-e-l-- -j-g a-u--eos-o i__ m______ – a___ a__ g_____ i-i m-o-e-l – a-i- a-u g-o-d- ----------------------------- imi mwoleul – ajig amu geosdo
Avez-vous déjà mangé quelque chose ? 이- -를 -었어-? 이_ 뭐_ 먹____ 이- 뭐- 먹-어-? ----------- 이미 뭐를 먹었어요? 0
im- -w-le-l--eog-eo---e-y-? i__ m______ m______________ i-i m-o-e-l m-o---o-s-e-y-? --------------------------- imi mwoleul meog-eoss-eoyo?
Non, je n’ai encore rien mangé. 아--- 아직 -무--- - 먹-어-. 아___ 아_ 아_ 것_ 안 먹____ 아-요- 아- 아- 것- 안 먹-어-. --------------------- 아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요. 0
an---- ---g---u ge--do--n---o----ss-eoyo. a_____ a___ a__ g_____ a_ m______________ a-i-o- a-i- a-u g-o-d- a- m-o---o-s-e-y-. ----------------------------------------- aniyo, ajig amu geosdo an meog-eoss-eoyo.
encore quelqu’un – plus personne 또 ---– 아무도 또 누_ – 아__ 또 누- – 아-도 ---------- 또 누가 – 아무도 0
t-o --g--–--m-do t__ n___ – a____ t-o n-g- – a-u-o ---------------- tto nuga – amudo
Est-ce que quelqu’un voudrait encore un café ? 또 누가-커피- 마-- 싶-요? 또 누_ 커__ 마__ 싶___ 또 누- 커-를 마-고 싶-요- ----------------- 또 누가 커피를 마시고 싶어요? 0
t-o--uga k--p-l-u--m-sigo-s---eoy-? t__ n___ k________ m_____ s________ t-o n-g- k-o-i-e-l m-s-g- s-p-e-y-? ----------------------------------- tto nuga keopileul masigo sip-eoyo?
Non, plus personne. 아니-, --도요. 아___ 아____ 아-요- 아-도-. ---------- 아니요, 아무도요. 0
a----,--m--o--. a_____ a_______ a-i-o- a-u-o-o- --------------- aniyo, amudoyo.

La langue arabe

La langue arabe est une des langues les plus importantes du monde. Plus de 300 millions de personnes parlent l'arabe. Elles vivent dans plus de 20 pays différents. L'arabe fait partie des langues afro-asiatiques. La langue arabe est née il y a plusieurs milliers d'années. Au début, cette langue était parlée sur la péninsule arabe. C'est de là qu'elle s'est propagée par la suite. L'arabe parlé est très différent de la langue arabe soutenue. Il existe aussi de nombreux dialectes arabes. On pourrait dire que dans chaque région, on le parle différemment. Les locuteurs de différents dialectes ne se comprennent souvent pas du tout entre eux. C'est pourquoi les films des pays arabes sont le plus souvent synchronisés. Ce n'est qu'ainsi qu'ils peuvent être compris dans tous les pays arabes. L'arabe classique n'est pratiquement plus parlé aujourd'hui. On ne le trouve que sous sa forme écrite. Les livres et la presse emploient la langue classique arabe. Jusqu'à aujourd'hui, il n'existe pas de langue arabe spécialisée. C'est pourquoi les termes spécifiques viennent en général d'autres langues. Ce sont surtout le français et l'anglais qui sont prédominants. L'intérêt porté à l'arabe a beaucoup progressé ces dernières années. De plus en plus de gens veulent apprendre l'arabe. Des cours sont proposés dans toutes les universités et dans de nombreuses écoles. C'est particulièrement l'écriture arabe qui fascine beaucoup de gens. Elle s'écrit de droite à gauche. La prononciation et la grammaire de l'arabe ne sont pas simples. Il y a beaucoup de sons et de règles qui n'existent pas dans les autres langues. C'est pourquoi il faut respecter des étapes précises pour apprendre l'arabe. D'abord la prononciation, puis la grammaire, puis l'écriture…