Guide de conversation

fr Adverbes   »   bg Наречия

100 [cent]

Adverbes

Adverbes

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

Narechiya

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Bulgare Son Suite
déjà – pas encore ве-е - -----е в___ – о__ н_ в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
v-c-e – -sh--e--e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Avez-vous déjà été à Berlin ? Б-л--ли-с-е --че-- Б-р-и-? Б___ л_ с__ в___ в Б______ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
B--i-----te-----e-- B-r-i-? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Non, pas encore. Н-- -щ- -е. Н__ о__ н__ Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
N-- --h----ne. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
quelqu’un – personne ня-о--–-н---й н____ – н____ н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
ny---- – -i--y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Connaissez-vous quelqu’un ici ? Поз-ав--- л- --к--- -ук? П________ л_ н_____ т___ П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
P-z-a-at- -- nya---o---k? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Non, je ne connais personne ici. Не- -е п-з----- --к-го -ук. Н__ н_ п_______ н_____ т___ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
N-,--e-----av-- -ik-g--tu-. N__ n_ p_______ n_____ t___ N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.
encore – ne ... plus ощ--- -яма о__ – н___ о-е – н-м- ---------- още – няма 0
os---- – -y--a o_____ – n____ o-h-h- – n-a-a -------------- oshche – nyama
Restez-vous encore longtemps ici ? Ще-о-та---- -- о-е --л-о---к? Щ_ о_______ л_ о__ д____ т___ Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
S------s-a---e-li-----h- d---o tuk? S____ o_______ l_ o_____ d____ t___ S-c-e o-t-n-t- l- o-h-h- d-l-o t-k- ----------------------------------- Shche ostanete li oshche dylgo tuk?
Non, je ne reste plus longtemps ici. Н---няма да о--а-- --л-о -ук. Н__ н___ д_ о_____ д____ т___ Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
N-- n------a o--an---ylgo-t-k. N__ n____ d_ o_____ d____ t___ N-, n-a-a d- o-t-n- d-l-o t-k- ------------------------------ Ne, nyama da ostana dylgo tuk.
encore quelque chose – plus rien още ---о –-н-що-п-вече о__ н___ – н___ п_____ о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
o-h-h- ne----o-– --s-cho-po-eche o_____ n______ – n______ p______ o-h-h- n-s-c-o – n-s-c-o p-v-c-e -------------------------------- oshche neshcho – nishcho poveche
Voulez-vous encore boire quelque chose ? Ж-л-ете--- -ще ---о -- пи-не? Ж______ л_ о__ н___ з_ п_____ Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
Z-e--ete l----h--- n-s---o -a -ie--? Z_______ l_ o_____ n______ z_ p_____ Z-e-a-t- l- o-h-h- n-s-c-o z- p-e-e- ------------------------------------ Zhelaete li oshche neshcho za piene?
Non, je ne désire plus rien. Н-, -- жел-я-ни-- п-в-че. Н__ н_ ж____ н___ п______ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
Ne,-ne-z------------h- po-----. N__ n_ z______ n______ p_______ N-, n- z-e-a-a n-s-c-o p-v-c-e- ------------------------------- Ne, ne zhelaya nishcho poveche.
déjà quelque chose – encore rien в-че--ещ----о---нищо в___ н___ – о__ н___ в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
ve--e---shc-----o---he -i-h--o v____ n______ – o_____ n______ v-c-e n-s-c-o – o-h-h- n-s-c-o ------------------------------ veche neshcho – oshche nishcho
Avez-vous déjà mangé quelque chose ? Яд---е--и-веч- ---о? Я_____ л_ в___ н____ Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
Y-dokhte ---ve--e ne-hc--? Y_______ l_ v____ n_______ Y-d-k-t- l- v-c-e n-s-c-o- -------------------------- Yadokhte li veche neshcho?
Non, je n’ai encore rien mangé. Н---още --що-не-съ----. Н__ о__ н___ н_ с__ я__ Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
N-, ------ n-shc-- -- s-m-yal. N__ o_____ n______ n_ s__ y___ N-, o-h-h- n-s-c-o n- s-m y-l- ------------------------------ Ne, oshche nishcho ne sym yal.
encore quelqu’un – plus personne още--я-о--– --кой--ове-е о__ н____ – н____ п_____ о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
o-hc-e ---k-y-– nik-y-p---che o_____ n_____ – n____ p______ o-h-h- n-a-o- – n-k-y p-v-c-e ----------------------------- oshche nyakoy – nikoy poveche
Est-ce que quelqu’un voudrait encore un café ? Же-ае--и-о-е -яко- к---? Ж____ л_ о__ н____ к____ Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
Z---ae--i--sh-h- ---ko- k-fe? Z_____ l_ o_____ n_____ k____ Z-e-a- l- o-h-h- n-a-o- k-f-? ----------------------------- Zhelae li oshche nyakoy kafe?
Non, plus personne. Н-, н----. Н__ н_____ Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
Ne,-n----. N__ n_____ N-, n-k-y- ---------- Ne, nikoy.

La langue arabe

La langue arabe est une des langues les plus importantes du monde. Plus de 300 millions de personnes parlent l'arabe. Elles vivent dans plus de 20 pays différents. L'arabe fait partie des langues afro-asiatiques. La langue arabe est née il y a plusieurs milliers d'années. Au début, cette langue était parlée sur la péninsule arabe. C'est de là qu'elle s'est propagée par la suite. L'arabe parlé est très différent de la langue arabe soutenue. Il existe aussi de nombreux dialectes arabes. On pourrait dire que dans chaque région, on le parle différemment. Les locuteurs de différents dialectes ne se comprennent souvent pas du tout entre eux. C'est pourquoi les films des pays arabes sont le plus souvent synchronisés. Ce n'est qu'ainsi qu'ils peuvent être compris dans tous les pays arabes. L'arabe classique n'est pratiquement plus parlé aujourd'hui. On ne le trouve que sous sa forme écrite. Les livres et la presse emploient la langue classique arabe. Jusqu'à aujourd'hui, il n'existe pas de langue arabe spécialisée. C'est pourquoi les termes spécifiques viennent en général d'autres langues. Ce sont surtout le français et l'anglais qui sont prédominants. L'intérêt porté à l'arabe a beaucoup progressé ces dernières années. De plus en plus de gens veulent apprendre l'arabe. Des cours sont proposés dans toutes les universités et dans de nombreuses écoles. C'est particulièrement l'écriture arabe qui fascine beaucoup de gens. Elle s'écrit de droite à gauche. La prononciation et la grammaire de l'arabe ne sont pas simples. Il y a beaucoup de sons et de règles qui n'existent pas dans les autres langues. C'est pourquoi il faut respecter des étapes précises pour apprendre l'arabe. D'abord la prononciation, puis la grammaire, puis l'écriture…