déjà – pas encore
ή-- –--οτέ -έχρ--τώρα
ή__ – π___ μ____ τ___
ή-η – π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-
---------------------
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
0
ḗ-ē-– p-t- m-c-----ṓ-a
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
déjà – pas encore
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
ḗdē – poté méchri tṓra
Avez-vous déjà été à Berlin ?
Έχ--- επισκ--τεί ποτέ -- Βερο---ο;
Έ____ ε_________ π___ τ_ Β________
Έ-ε-ε ε-ι-κ-φ-ε- π-τ- τ- Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
0
É--e-e -piskep-t-- --té t- -e---í--?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
Avez-vous déjà été à Berlin ?
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
Échete episkephteí poté to Berolíno?
Non, pas encore.
Ό--, --τέ-----ι -ώρα.
Ό___ π___ μ____ τ____
Ό-ι- π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-.
---------------------
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
0
Óc-i,-p-té ----r---ṓ-a.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
Non, pas encore.
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
Óchi, poté méchri tṓra.
quelqu’un – personne
κάπ---ς-– --νε-ς-/ -α-έ-ας
κ______ – κ_____ / κ______
κ-π-ι-ς – κ-ν-ί- / κ-ν-ν-ς
--------------------------
κάποιος – κανείς / κανένας
0
kápoios-– ----ís-/ --né--s
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
quelqu’un – personne
κάποιος – κανείς / κανένας
kápoios – kaneís / kanénas
Connaissez-vous quelqu’un ici ?
Ξέρε-- κ---ιο- -δ-;
Ξ_____ κ______ ε___
Ξ-ρ-τ- κ-π-ι-ν ε-ώ-
-------------------
Ξέρετε κάποιον εδώ;
0
X---te--áp--on-e--?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
Connaissez-vous quelqu’un ici ?
Ξέρετε κάποιον εδώ;
Xérete kápoion edṓ?
Non, je ne connais personne ici.
Όχ----εν---ρ--κ--έ--- εδώ.
Ό___ δ__ ξ___ κ______ ε___
Ό-ι- δ-ν ξ-ρ- κ-ν-ν-ν ε-ώ-
--------------------------
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
0
Ó---, d----ér- ----na- ---.
Ó____ d__ x___ k______ e___
Ó-h-, d-n x-r- k-n-n-n e-ṓ-
---------------------------
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
Non, je ne connais personne ici.
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
encore – ne ... plus
α--μ--– --- --α---π--ον
α____ – ό__ π__ / π____
α-ό-α – ό-ι π-α / π-έ-ν
-----------------------
ακόμα – όχι πια / πλέον
0
akóma ---ch- --- - --éon
a____ – ó___ p__ / p____
a-ó-a – ó-h- p-a / p-é-n
------------------------
akóma – óchi pia / pléon
encore – ne ... plus
ακόμα – όχι πια / πλέον
akóma – óchi pia / pléon
Restez-vous encore longtemps ici ?
Θα μ--ν--ε----- -κ-μ- -δ-;
Θ_ μ______ π___ α____ ε___
Θ- μ-ί-ε-ε π-λ- α-ό-α ε-ώ-
--------------------------
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
0
Th- me--e-----l- akóm---dṓ?
T__ m______ p___ a____ e___
T-a m-í-e-e p-l- a-ó-a e-ṓ-
---------------------------
Tha meínete polý akóma edṓ?
Restez-vous encore longtemps ici ?
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
Tha meínete polý akóma edṓ?
Non, je ne reste plus longtemps ici.
Όχ-- δε- -α--ε--ω-πο-ύ ακ-μη--δώ.
Ό___ δ__ θ_ μ____ π___ α____ ε___
Ό-ι- δ-ν θ- μ-ί-ω π-λ- α-ό-η ε-ώ-
---------------------------------
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
0
Ó---- --n -ha---ín--po-ý---ó-ē e--.
Ó____ d__ t__ m____ p___ a____ e___
Ó-h-, d-n t-a m-í-ō p-l- a-ó-ē e-ṓ-
-----------------------------------
Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ.
Non, je ne reste plus longtemps ici.
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ.
encore quelque chose – plus rien
κάτ- --ό---– -ί--τα---λο
κ___ α____ – τ_____ ά___
κ-τ- α-ό-α – τ-π-τ- ά-λ-
------------------------
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
0
k-ti---óm- –--ípo-- --lo
k___ a____ – t_____ á___
k-t- a-ó-a – t-p-t- á-l-
------------------------
káti akóma – típota állo
encore quelque chose – plus rien
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
káti akóma – típota állo
Voulez-vous encore boire quelque chose ?
Θα -έ-α-ε -α------ε --τι-ακό--;
Θ_ θ_____ ν_ π_____ κ___ α_____
Θ- θ-λ-τ- ν- π-ε-τ- κ-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
0
Tha théla-e--a--i-íte -á-i---ó-a?
T__ t______ n_ p_____ k___ a_____
T-a t-é-a-e n- p-e-t- k-t- a-ó-a-
---------------------------------
Tha thélate na pieíte káti akóma?
Voulez-vous encore boire quelque chose ?
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
Tha thélate na pieíte káti akóma?
Non, je ne désire plus rien.
Ό-ι-----θα------ --π----άλλ-.
Ό___ δ_ θ_ ή____ τ_____ ά____
Ό-ι- δ- θ- ή-ε-α τ-π-τ- ά-λ-.
-----------------------------
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
0
Óchi---e th- ḗ--e-a t--o-a-á-lo.
Ó____ d_ t__ ḗ_____ t_____ á____
Ó-h-, d- t-a ḗ-h-l- t-p-t- á-l-.
--------------------------------
Óchi, de tha ḗthela típota állo.
Non, je ne désire plus rien.
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
Óchi, de tha ḗthela típota állo.
déjà quelque chose – encore rien
ήδ--κάτ- –--ίπ-τ- -κ--α
ή__ κ___ – τ_____ α____
ή-η κ-τ- – τ-π-τ- α-ό-α
-----------------------
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
0
ḗ----áti-–--í-o-- --óma
ḗ__ k___ – t_____ a____
ḗ-ē k-t- – t-p-t- a-ó-a
-----------------------
ḗdē káti – típota akóma
déjà quelque chose – encore rien
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
ḗdē káti – típota akóma
Avez-vous déjà mangé quelque chose ?
Έ---- φάε- --- -ά--;
Έ____ φ___ ή__ κ____
Έ-ε-ε φ-ε- ή-η κ-τ-;
--------------------
Έχετε φάει ήδη κάτι;
0
Éc-et- -h-ei --ē -át-?
É_____ p____ ḗ__ k____
É-h-t- p-á-i ḗ-ē k-t-?
----------------------
Échete pháei ḗdē káti?
Avez-vous déjà mangé quelque chose ?
Έχετε φάει ήδη κάτι;
Échete pháei ḗdē káti?
Non, je n’ai encore rien mangé.
Ό--, δ-- έ-ω-φ--- ---ο-α------.
Ό___ δ__ έ__ φ___ τ_____ α_____
Ό-ι- δ-ν έ-ω φ-ε- τ-π-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
0
Ó--i--------h- ---e- t--ot- ---m-.
Ó____ d__ é___ p____ t_____ a_____
Ó-h-, d-n é-h- p-á-i t-p-t- a-ó-a-
----------------------------------
Óchi, den échō pháei típota akóma.
Non, je n’ai encore rien mangé.
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
Óchi, den échō pháei típota akóma.
encore quelqu’un – plus personne
κάπο--- ----α –--αν-ί--άλ-ος
κ______ α____ – κ_____ ά____
κ-π-ι-ς α-ό-α – κ-ν-ί- ά-λ-ς
----------------------------
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
0
ká-o--s-a-óma –-kan--- --los
k______ a____ – k_____ á____
k-p-i-s a-ó-a – k-n-í- á-l-s
----------------------------
kápoios akóma – kaneís állos
encore quelqu’un – plus personne
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
kápoios akóma – kaneís állos
Est-ce que quelqu’un voudrait encore un café ?
Θα ή-ε-ε -ά-οι-- ακ-μ- κ-φ-;
Θ_ ή____ κ______ α____ κ____
Θ- ή-ε-ε κ-π-ι-ς α-ό-α κ-φ-;
----------------------------
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
0
T-a------e k----os --ó-a--ap--?
T__ ḗ_____ k______ a____ k_____
T-a ḗ-h-l- k-p-i-s a-ó-a k-p-é-
-------------------------------
Tha ḗthele kápoios akóma kaphé?
Est-ce que quelqu’un voudrait encore un café ?
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
Tha ḗthele kápoios akóma kaphé?
Non, plus personne.
Όχι,-κ-νείς ά--ο-.
Ό___ κ_____ ά_____
Ό-ι- κ-ν-ί- ά-λ-ς-
------------------
Όχι, κανείς άλλος.
0
Ó-hi- --n-ís -ll-s.
Ó____ k_____ á_____
Ó-h-, k-n-í- á-l-s-
-------------------
Óchi, kaneís állos.
Non, plus personne.
Όχι, κανείς άλλος.
Óchi, kaneís állos.