Zbirka izraza

hr Jučer – danas – sutra   »   ca Ahir - avui - demà

10 [deset]

Jučer – danas – sutra

Jučer – danas – sutra

10 [deu]

Ahir - avui - demà

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski katalonski igra Više
Jučer je bila subota. A-i--er- d--s---e. A___ e__ d________ A-i- e-a d-s-a-t-. ------------------ Ahir era dissabte. 0
Jučer sam bio / bila u kinu. Ahir-v-ig a--r-----i--m-. A___ v___ a___ a_ c______ A-i- v-i- a-a- a- c-n-m-. ------------------------- Ahir vaig anar al cinema. 0
Film je bio interesantan. La pel----u-a-e-- ----r-----t. L_ p_________ e__ i___________ L- p-l-l-c-l- e-a i-t-r-s-a-t- ------------------------------ La pel•lícula era interessant. 0
Danas je nedjelja. Avui-é- diumenge. A___ é_ d________ A-u- é- d-u-e-g-. ----------------- Avui és diumenge. 0
Danas ne radim. Av-i--- tr-ba---. A___ n_ t________ A-u- n- t-e-a-l-. ----------------- Avui no treballo. 0
Ostajem doma. E----edo-a--a--. E_ q____ a c____ E- q-e-o a c-s-. ---------------- Em quedo a casa. 0
Sutra je ponedjeljak. D------ --l-u--. D___ é_ d_______ D-m- é- d-l-u-s- ---------------- Demà és dilluns. 0
Sutra ponovno radim. De-à ----o-- -reball-r. D___ t____ a t_________ D-m- t-r-o a t-e-a-l-r- ----------------------- Demà torno a treballar. 0
Ja radim u uredu. (-o)-t-eball- en---- --i--n-. (___ t_______ e_ u__ o_______ (-o- t-e-a-l- e- u-a o-i-i-a- ----------------------------- (Jo) treballo en una oficina. 0
Tko je to? Q---és aq-e-t? Q__ é_ a______ Q-i é- a-u-s-? -------------- Qui és aquest? 0
To je Petar. A-ue-- é- -l--e---. A_____ é_ e_ P_____ A-u-s- é- e- P-t-r- ------------------- Aquest és el Peter. 0
Petar je student. El--------s-e----i-nt. E_ P____ é_ e_________ E- P-t-r é- e-t-d-a-t- ---------------------- El Peter és estudiant. 0
Tko je to? Qu- és---u----? Q__ é_ a_______ Q-i é- a-u-s-a- --------------- Qui és aquesta? 0
To je Marta. Aqu---a é- la ----h-. A______ é_ l_ M______ A-u-s-a é- l- M-r-h-. --------------------- Aquesta és la Martha. 0
Marta je tajnica. L----rt-a-é- sec----r-a. L_ M_____ é_ s__________ L- M-r-h- é- s-c-e-à-i-. ------------------------ La Martha és secretària. 0
Petar i Marta su prijatelji. E--Pe--r-i l- -----a-s---ami-- / p-re--a. E_ P____ i l_ M_____ s__ a____ / p_______ E- P-t-r i l- M-r-h- s-n a-i-s / p-r-l-a- ----------------------------------------- El Peter i la Martha són amics / parella. 0
Petar je Martin prijatelj. El----e--é------i--/ -l ---o- -- -a ---tha. E_ P____ é_ l_____ / e_ x____ d_ l_ M______ E- P-t-r é- l-a-i- / e- x-c-t d- l- M-r-h-. ------------------------------------------- El Peter és l’amic / el xicot de la Martha. 0
Marta je Petrova prijateljica. L--Ma--ha-és-l-a-iga ---- xi--t----l -et--. L_ M_____ é_ l______ / l_ x_____ d__ P_____ L- M-r-h- é- l-a-i-a / l- x-c-t- d-l P-t-r- ------------------------------------------- La Martha és l’amiga / la xicota del Peter. 0

Učenje u snu

Strani jezici su danas dio općeg obrazovanja. Kad njihovo učenje barem ne bi bilo tako naporno! Za sve one koji imaju poteškoća s učenjem, imamo dobre vijesti. Najučinkovitije učimo dok spavamo. Do ovog zaključka su došle brojne znanstvene studije. I upravo to možemo iskoristiti za učenje jezika. U snu obrađujemo dnevne događaje. Naš mozak analizira nove utiske. Sve što smo iskusili, u snu se još jednom obrađuje. Pritom se utvrđuju novi sadržaji u našem mozgu. Posebno se dobro pohranjuje ono što se desilo prije spavanja. Stoga ponavljanje važnih stvari navečer može biti od pomoći. Različite faze spavanja su zaslužne za razne sadržaje učenja. REM faza podržava psihomotoričko učenje. U tu kategoriju spadaju glazba ili sport. S druge strane, učenje čistog znanja odvija se u dobokom snu. U toj fazi se preispituje sve što smo naučili. Vokabular i gramatika također! Prilikom učenja jezika naš mozak mora puno raditi. Mora pohraniti nove riječi kao i nova pravila. U snu se sve to ponovno reproducira. Istraživači to nazivaju teorijom ponavljanja. Međutim, bitno je da dobro spavate. Tijelo i duh se moraju temeljito odmoriti. Samo tada mozak može efikasno raditi. Može se reći: dobar san za dobro pamćenje. Dok se odmaramo, naš mozak je još uvijek aktivan... Stoga: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Dali si znao?
Britanski engleski je oblik engleskog koji se govori u Velikoj Britaniji. Spada u zapadnogermanske jezike. Za oko 60 milijuna ljudi to je materinski jezik. U nekoliko točaka se razlikuje od američkog engleskog. Zato se govori o engleskom kao pluricentričnom jeziku. To znači da je to jezik koji ima više standardnih varijanata. Razlike se mogu, na primjer, odnositi na izgovor, leksički fond i pravopis. Britanski engleski se dijeli na puno najrečja koja su djelimice veoma različita. Govornici dijalekta dugo vremena su smatrani za neobrazovane i da su jedva u stanju obrazovati se za dobra zanimanja. Danas je to drukčije, iako narječja u Velikoj Britaniji još uvijek igraju važnu ulogu. U britanskom engleskom primjetan je snažan utjecaj francuskog. To je povezano sa zauzimanjem Velike Britanije od strane Normana 1066. godine. U vrijeme kolonijalizma Velika Britanija je proširila svoj jezik na druge kontinente. Tako je engleski tokom zadnjih stoljeća postao najvažniji jezik na svijetu… Učite engleski, ali original!