Zbirka izraza

hr Jučer – danas – sutra   »   ar ‫أمس – اليوم – غدًا‬

10 [deset]

Jučer – danas – sutra

Jučer – danas – sutra

‫10 [عشرة]‬

10 [eshart]

‫أمس – اليوم – غدًا‬

[amus - alyawm - ghdana]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski arapski igra Više
Jučer je bila subota. أمس---ن--ل-بت أ__ ك__ ا____ أ-س ك-ن ا-س-ت ------------- أمس كان السبت 0
'-ms -an a--abt '___ k__ a_____ '-m- k-n a-s-b- --------------- 'ams kan alsabt
Jučer sam bio / bila u kinu. ‫ب-لأ-- -ن----ي ا--ي-ما-‬ ‫______ ك__ ف_ ا________ ‫-ا-أ-س ك-ت- ف- ا-س-ن-ا-‬ ------------------------- ‫بالأمس كنتُ في السينما.‬ 0
ba---ms-----f- -l-a-nam-. b______ k__ f_ a_________ b-l-a-s k-t f- a-s-y-a-a- ------------------------- bal'ams knt fi alsaynama.
Film je bio interesantan. ‫------ف-----ش-ق-ً-‬ ‫___ ا_____ م______ ‫-ا- ا-ف-ل- م-و-ا-.- -------------------- ‫كان الفيلم مشوقاً.‬ 0
ka- alf-------wq--n. k__ a_____ m________ k-n a-f-l- m-h-q-a-. -------------------- kan alfilm mshwqaan.
Danas je nedjelja. ‫ال--- -- --أ--.‬ ‫_____ ه_ ا______ ‫-ل-و- ه- ا-أ-د-‬ ----------------- ‫اليوم هو الأحد.‬ 0
a-ya-m-h--al'ah-a. a_____ h_ a_______ a-y-w- h- a-'-h-a- ------------------ alyawm hu al'ahda.
Danas ne radim. ‫اليوم------مل.‬ ‫_____ ل_ أ_____ ‫-ل-و- ل- أ-م-.- ---------------- ‫اليوم لا أعمل.‬ 0
al--w- -- 'a-m-l. a_____ l_ '______ a-y-w- l- '-e-a-. ----------------- alyawm la 'aemal.
Ostajem doma. ‫-أ-قى -- -ل---.‬ ‫_____ ف_ ا______ ‫-أ-ق- ف- ا-ب-ت-‬ ----------------- ‫سأبقى في البيت.‬ 0
s------ f- --bayt. s______ f_ a______ s-a-q-a f- a-b-y-. ------------------ s'abqaa fi albayt.
Sutra je ponedjeljak. ‫غ--ا -- ال-ثن--.‬ ‫___ ه_ ا________ ‫-د-ا ه- ا-ا-ن-ن-‬ ------------------ ‫غدًا هو الاثنين.‬ 0
ghdan- h--a---t----na. g_____ h_ a___________ g-d-n- h- a-a-t-n-y-a- ---------------------- ghdana hu alaithnayna.
Sutra ponovno radim. ‫غداً--أ-و- -ل----‬ ‫___ س____ ل______ ‫-د-ً س-ع-د ل-ع-ل-‬ ------------------- ‫غداً سأعود للعمل.‬ 0
g-d-an -a--------l-a-al. g_____ s______ l________ g-d-a- s-'-e-d l-l-a-a-. ------------------------ ghdaan sa'aeud lileamal.
Ja radim u uredu. ‫--ي أعمل--- م--ب.‬ ‫___ أ___ ف_ م_____ ‫-ن- أ-م- ف- م-ت-.- ------------------- ‫إني أعمل في مكتب.‬ 0
'i----'-e--- fi m--tab-n. '____ '_____ f_ m________ '-i-i '-e-a- f- m-k-a-i-. ------------------------- 'iini 'aemal fi maktabin.
Tko je to? ‫م------‬ ‫__ ه____ ‫-ن ه-ا-‬ --------- ‫من هذا؟‬ 0
mn-hd--? m_ h____ m- h-h-? -------- mn hdha?
To je Petar. ‫-ذا -----‬ ‫___ ب_____ ‫-ذ- ب-ت-.- ----------- ‫هذا بيتر.‬ 0
hd-- -ay--. h___ b_____ h-h- b-y-r- ----------- hdha baytr.
Petar je student. ‫ب-تر طال-.‬ ‫____ ط_____ ‫-ي-ر ط-ل-.- ------------ ‫بيتر طالب.‬ 0
b---r ---i-. b____ t_____ b-t-r t-l-b- ------------ bitir talib.
Tko je to? ‫م-- -ذه-‬ ‫__ ه____ ‫-َ- ه-ه-‬ ---------- ‫مَن هذه؟‬ 0
m-n-h-hh? m__ h____ m-n h-h-? --------- man hdhh?
To je Marta. ‫ه---مار---‬ ‫___ م______ ‫-ذ- م-ر-ا-‬ ------------ ‫هذه مارتا.‬ 0
h-h-h m--t-. h____ m_____ h-h-h m-r-a- ------------ hdhih marta.
Marta je tajnica. ‫م---ا ------س--‬ ‫_____ أ____ س___ ‫-ا-ت- أ-ي-ة س-.- ----------------- ‫مارتا أمينة سر.‬ 0
m-a-t--- -am---t s--a. m_______ '______ s____ m-a-t-n- '-m-n-t s-r-. ---------------------- maartana 'aminat sara.
Petar i Marta su prijatelji. ‫---ر-----ت---ص----.‬ ‫____ و_____ أ_______ ‫-ي-ر و-ا-ت- أ-د-ا-.- --------------------- ‫بيتر ومارتا أصدقاء.‬ 0
b-ti--w--a---a 'a---q-'-. b____ w_______ '_________ b-t-r w-m-r-t- '-s-i-a-a- ------------------------- bitir wamarita 'asdiqa'a.
Petar je Martin prijatelj. ‫ب--ر--دي- م----.‬ ‫____ ص___ م______ ‫-ي-ر ص-ي- م-ر-ا-‬ ------------------ ‫بيتر صديق مارتا.‬ 0
by-- s--iy- m-r-a. b___ s_____ m_____ b-t- s-d-y- m-r-a- ------------------ bytr sidiyq marta.
Marta je Petrova prijateljica. ‫مار-ا--د------ت--‬ ‫_____ ص____ ب_____ ‫-ا-ت- ص-ي-ة ب-ت-.- ------------------- ‫مارتا صديقة بيتر.‬ 0
ma---- sa--qata- ---t-. m_____ s________ b_____ m-a-t- s-d-q-t-n b-y-r- ----------------------- maarta sadiqatan baytr.

Učenje u snu

Strani jezici su danas dio općeg obrazovanja. Kad njihovo učenje barem ne bi bilo tako naporno! Za sve one koji imaju poteškoća s učenjem, imamo dobre vijesti. Najučinkovitije učimo dok spavamo. Do ovog zaključka su došle brojne znanstvene studije. I upravo to možemo iskoristiti za učenje jezika. U snu obrađujemo dnevne događaje. Naš mozak analizira nove utiske. Sve što smo iskusili, u snu se još jednom obrađuje. Pritom se utvrđuju novi sadržaji u našem mozgu. Posebno se dobro pohranjuje ono što se desilo prije spavanja. Stoga ponavljanje važnih stvari navečer može biti od pomoći. Različite faze spavanja su zaslužne za razne sadržaje učenja. REM faza podržava psihomotoričko učenje. U tu kategoriju spadaju glazba ili sport. S druge strane, učenje čistog znanja odvija se u dobokom snu. U toj fazi se preispituje sve što smo naučili. Vokabular i gramatika također! Prilikom učenja jezika naš mozak mora puno raditi. Mora pohraniti nove riječi kao i nova pravila. U snu se sve to ponovno reproducira. Istraživači to nazivaju teorijom ponavljanja. Međutim, bitno je da dobro spavate. Tijelo i duh se moraju temeljito odmoriti. Samo tada mozak može efikasno raditi. Može se reći: dobar san za dobro pamćenje. Dok se odmaramo, naš mozak je još uvijek aktivan... Stoga: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Dali si znao?
Britanski engleski je oblik engleskog koji se govori u Velikoj Britaniji. Spada u zapadnogermanske jezike. Za oko 60 milijuna ljudi to je materinski jezik. U nekoliko točaka se razlikuje od američkog engleskog. Zato se govori o engleskom kao pluricentričnom jeziku. To znači da je to jezik koji ima više standardnih varijanata. Razlike se mogu, na primjer, odnositi na izgovor, leksički fond i pravopis. Britanski engleski se dijeli na puno najrečja koja su djelimice veoma različita. Govornici dijalekta dugo vremena su smatrani za neobrazovane i da su jedva u stanju obrazovati se za dobra zanimanja. Danas je to drukčije, iako narječja u Velikoj Britaniji još uvijek igraju važnu ulogu. U britanskom engleskom primjetan je snažan utjecaj francuskog. To je povezano sa zauzimanjem Velike Britanije od strane Normana 1066. godine. U vrijeme kolonijalizma Velika Britanija je proširila svoj jezik na druge kontinente. Tako je engleski tokom zadnjih stoljeća postao najvažniji jezik na svijetu… Učite engleski, ali original!