Zbirka izraza

hr Vrijeme   »   ca L’hora

8 [osam]

Vrijeme

Vrijeme

8 [vuit]

L’hora

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski katalonski igra Više
Oprostite! Per--ni! P_______ P-r-o-i- -------- Perdoni! 0
Koliko je sati, molim Vas? Qu----hor- é-, -i -s -l--? Q____ h___ é__ s_ u_ p____ Q-i-a h-r- é-, s- u- p-a-? -------------------------- Quina hora és, si us plau? 0
Hvala Vam puno! Molt-s --à-i--. M_____ g_______ M-l-e- g-à-i-s- --------------- Moltes gràcies. 0
Jedan je sat. És -a un-. É_ l_ u___ É- l- u-a- ---------- És la una. 0
Dva su sata. S-n---- d--s. S__ l__ d____ S-n l-s d-e-. ------------- Són les dues. 0
Tri su sata. Són---s t---. S__ l__ t____ S-n l-s t-e-. ------------- Són les tres. 0
Četiri su sata. S-n les qua-re. S__ l__ q______ S-n l-s q-a-r-. --------------- Són les quatre. 0
Pet je sati. Só---es c-n-. S__ l__ c____ S-n l-s c-n-. ------------- Són les cinc. 0
Šest je sati. S---l-s s-s. S__ l__ s___ S-n l-s s-s- ------------ Són les sis. 0
Sedam je sati. S-n l-s-s--. S__ l__ s___ S-n l-s s-t- ------------ Són les set. 0
Osam je sati. Són les ---t. S__ l__ v____ S-n l-s v-i-. ------------- Són les vuit. 0
Devet je sati. Són -e- n--. S__ l__ n___ S-n l-s n-u- ------------ Són les nou. 0
Deset je sati. Són -es-de-. S__ l__ d___ S-n l-s d-u- ------------ Són les deu. 0
Jedanaest je sati. S-n-les o-z-. S__ l__ o____ S-n l-s o-z-. ------------- Són les onze. 0
Dvanaest je sati. S-n-l-- dot-e. S__ l__ d_____ S-n l-s d-t-e- -------------- Són les dotze. 0
Jedna minuta ima šezdeset sekundi. U- --nu--té-se-x-nta--egon-. U_ m____ t_ s_______ s______ U- m-n-t t- s-i-a-t- s-g-n-. ---------------------------- Un minut té seixanta segons. 0
Jedan sat ima šezdeset minuta. Una-h-ra-t- --i-a--a-mi-u-s. U__ h___ t_ s_______ m______ U-a h-r- t- s-i-a-t- m-n-t-. ---------------------------- Una hora té seixanta minuts. 0
Jedan dan ima dvadeset i četiri sata. U------té-vi---i---a-re -or--. U_ d__ t_ v____________ h_____ U- d-a t- v-n-----u-t-e h-r-s- ------------------------------ Un dia té vint-i-quatre hores. 0

Jezične porodice

Na zemlji živi gotovo 7 milijarda ljudi. I oni govore gotovo 7.000 različitih jezika! Poput ljudi, jezici također mogu biti u srodstvu. To znači da potječu iz jednog zajedničkog prajezika. Također postoje jezici koji su potpuno izolirani. Oni ni s jednim drugim jezikom nisu genetski povezani. U Europi, na primjer, u izolirani jezik spada baskijski. Većina jezika ima svoje “roditelje”, “djecu” ili “braću i sestre”. Dakle, spadaju u određenu jezičnu porodicu. Usporedbom se prepoznaje sličnost jezika. Jezikoslovci danas navode oko 300 genetskih cjelina. Tu spada 180 jezičnih porodica koje se sastoje od više od jednog jezika. Ostatak čini 120 izoliranih jezika. Najveća jezična porodica je indoeuropska jezična porodica. Ona obuhvaća око 280 jezika. Tu spadaju romanski, germanski i slavenski jezici. To čini više od 3 milijarde govornika na svim kontinentima! Sino-tibetanska jezična porodica prevladava u Aziji. Ima više od 1300 milijuna govornika. Najvažniji sino-tibetanski jezik je kineski. Treća najveća jezična porodica nalazi se u Africi. Imenovana je prema svom području širenja: Niger-Kongo. U nju spada “samo” 350 milijuna govornika. Swahili je glavni jezik te porodice. Uglavnom vrijedi: veća srodnost - bolje razumijevanje. Ljudi koji se sporazumijevaju srodnim jezicima, razumiju se dobro. Oni mogu relativno lako naučiti drugi jezik. Stoga, učite jezike – obiteljska druženja su uvijek lijepa!
Dali si znao?
Njemački je maternji jezik za više od 90 milijuna ljudi. Oni žive uglavnom u Njemačkoj, Austriji i Švicarskoj. I u Belgiji, Lihtenštajnu, sjevernoj Italiji i Luksemburgu se govori njemački. Pored materinskih govornika ima još 80 milijuna ljudi koji razumiju njemački. Njemački je, naime, strani jezik koji uči najviše ljudi. Kao i engleski i nizozemski spada u zapadnogermanske jezike. Kroz mnoga stoljeća je doživio utjecaj drugih jezika. Razlog tome je što se područje jezika nalazi u središtu Europe. Danas se prije svega engleske riječi integriraju u njemački leksički fond. Sljedeća karakteristika njemačkog jezika su razni dijalekti. Međutim, oni jako gube na značaju. Prije svega putem medija se sve više širi standarni jezik. Zato mnoge škole žele da se u njima opet izučavaju dijelekti. Gramatika njemačkog nije baš jednostavna, ali trud se isplati! Jer njemački spada u deset najvažnijih jezika na svijetu...