Zbirka izraza

hr Godišnja doba i vrijeme   »   ca Les estacions i el temps

16 [šesnaest]

Godišnja doba i vrijeme

Godišnja doba i vrijeme

16 [setze]

Les estacions i el temps

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski katalonski igra Više
Ovo su godišnja doba: A-u-s-e----n-l-s---tac-o-s----l--n-: A_______ s__ l__ e________ d_ l_____ A-u-s-e- s-n l-s e-t-c-o-s d- l-a-y- ------------------------------------ Aquestes són les estacions de l’any: 0
Proljeće, ljeto, La pri--v--a- l’--ti-, L_ p_________ l_______ L- p-i-a-e-a- l-e-t-u- ---------------------- La primavera, l’estiu, 0
jesen i zima. la--a--or i--’------. l_ t_____ i l________ l- t-r-o- i l-h-v-r-. --------------------- la tardor i l’hivern. 0
Ljeto je vruće. L’es--u é---al--ós. L______ é_ c_______ L-e-t-u é- c-l-r-s- ------------------- L’estiu és calorós. 0
Ljeti sija sunce. A-l---t----f- sol. A l_______ f_ s___ A l-e-t-u- f- s-l- ------------------ A l’estiu, fa sol. 0
Ljeti rado idemo šetati. A-l-e--iu--e-- ag--da--asseja-. A l_______ e__ a_____ p________ A l-e-t-u- e-s a-r-d- p-s-e-a-. ------------------------------- A l’estiu, ens agrada passejar. 0
Zima je hladna. L--ivern és--r--. L_______ é_ f____ L-h-v-r- é- f-e-. ----------------- L’hivern és fred. 0
Zimi pada snijeg ili kiša. A l’--v-r- ---a-o pl-u. A l_______ n___ o p____ A l-h-v-r- n-v- o p-o-. ----------------------- A l’hivern neva o plou. 0
Zimi rado ostajemo doma. A---hiv-rn, -ns--n-a-ta--s--- ---as-. A l________ e__ e______ e____ a c____ A l-h-v-r-, e-s e-c-n-a e-t-r a c-s-. ------------------------------------- A l’hivern, ens encanta estar a casa. 0
Hladno je. F- ---d. F_ f____ F- f-e-. -------- Fa fred. 0
Pada kiša. P---. P____ P-o-. ----- Plou. 0
Vjetrovito je. F- vent. F_ v____ F- v-n-. -------- Fa vent. 0
Toplo je. Fa cal--. F_ c_____ F- c-l-r- --------- Fa calor. 0
Sunčano je. F- --l. F_ s___ F- s-l- ------- Fa sol. 0
Vedro je. Fa-u--b-n di-. F_ u_ b__ d___ F- u- b-n d-a- -------------- Fa un bon dia. 0
Kakvo je vrijeme danas? Quin t-mps--- a---? Q___ t____ f_ a____ Q-i- t-m-s f- a-u-? ------------------- Quin temps fa avui? 0
Danas je hladno. A----f- f---. A___ f_ f____ A-u- f- f-e-. ------------- Avui fa fred. 0
Danas je toplo. Avu--fa-c----. A___ f_ c_____ A-u- f- c-l-r- -------------- Avui fa calor. 0

Učenje i osjećaji

Radujemo se kad možemo komunicirati na stranom jeziku. Ponosni smo na sebe i svoj napredak u učenju. U suprotnom, ljuti smo i razočarani ako nismo uspješni. S učenjem su dakle povezani različiti osjećaji. Nova istraživanja su došla do daljnjih zanimljivih rezultata. Ona pokazuju da osjećaji igraju ulogu već prilikom učenja. Zato jer osjećaji utječu na uspješnost našeg učenja. Učenje našem mozgu uvijek predstavlja “problem”. A on taj problem želi riješiti. Hoće li biti uspješan pritom ovisi o našim osjećajima. Ako vjerujemo da ćemo moći riješiti problem, tada smo samouvjerni. Ta emocionalna stabilnost nam pomaže kod učenja. Pozitivno razmišljanje potiče naše intelektualne sposobnosti. S druge strane, učenje pod stresom funckionira puno gore. Sumnjičavost i briga ne donose dobre rezultate. Naročito loše učimo ako se bojimo. U tom slučaju naš mozak ne može dobro spremiti nove sadržaje. Stoga je bitno da smo kod učenja uvijek motivirani. Osjećaji, dakle, utječu na učenje. No učenje također utječe na naše osjećaje. Strukture mozga zadužene za obradu činjenica također obrađuju osjećaje. Stoga nas učenje može radovati, a onaj tko se raduje bolje i uči. Naravno da učenje nije uvijek zabavno; može biti i mukotrpno. Stoga si uvijek moramo postavljati male ciljeve. Na taj način nećemo preopteretiti mozak. I garantiramo da ćemo ispuniti svoja očekivanja. Naš uspjeh je tada nagrada koja nas uvijek iznova motivira. Dakle: Učite i smijte se pritom!
Dali si znao?
Grčki spada u indoeuropske jezike. Međutim, ni s jednim drugim jezikom na svijetu nije zaista u bliskom srodstvu. Ne smije se miješati moderni grčki sa starogrčkim. Taj antički grčki jezik se i danas podučava u mnogim školama i na mnogim sveučilištima. Prije je to bio jezik filozofije i nauke. I onaj tko je putovao antičkim svijetom, koristio je grčki kao lingua franca. Novogrčki je, s druge strane, danas materinski jezik oko 13 milijuna ljudi. Razvio se iz starogrčkog. Kad je točno nastao suvremeni grčki, teško je reći. Ali je sigurno da je jednostavnije strukture nego starogrčki. Ipak su se u novogrčkom zadržali brojni arhaični oblici. To je takođe veoma ujednačen jezik u kojem nema jako izraženih dijalekata. Piše se grčkom abecedom koja je stara skoro 2500 godina. Interesantno je da grčki spada u jezike koji ima najveći leksički fond. Ko rado uči riječi, treba početi od grčkog...