Zbirka izraza

hr Posvojne zamjenice   »   ca Pronoms possessius 1

66 [šezdeset i šest]

Posvojne zamjenice

Posvojne zamjenice

66 [seixanta-sis]

Pronoms possessius 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski katalonski igra Više
ja – moj / moja / moje jo --el-meu j_ – e_ m__ j- – e- m-u ----------- jo – el meu 0
Ne mogu naći moj ključ. No tr--o--a-m-va---au. N_ t____ l_ m___ c____ N- t-o-o l- m-v- c-a-. ---------------------- No trobo la meva clau. 0
Ne mogu naći moju putnu kartu. N- ---bo el meu b-t-le-. N_ t____ e_ m__ b_______ N- t-o-o e- m-u b-t-l-t- ------------------------ No trobo el meu bitllet. 0
ti – tvoj / tvoja / tvoje t-----l-teu t_ – e_ t__ t- – e- t-u ----------- tu – el teu 0
Jesi li našao tvoj ključ? Has trobat--a--eva --a-? H__ t_____ l_ t___ c____ H-s t-o-a- l- t-v- c-a-? ------------------------ Has trobat la teva clau? 0
Jesi li našao tvoju putnu kartu? H-s-tr-----el-teu -it----? H__ t_____ e_ t__ b_______ H-s t-o-a- e- t-u b-t-l-t- -------------------------- Has trobat el teu bitllet? 0
on – njegov / njegova / njegovo ell - ---s-u e__ – e_ s__ e-l – e- s-u ------------ ell – el seu 0
Znaš li gdje je njegov ključ? Sa-- ----- la----- -lau? S___ o_ é_ l_ s___ c____ S-p- o- é- l- s-v- c-a-? ------------------------ Saps on és la seva clau? 0
Znaš li gdje je njegova putna karta? S-p- -n és -l -e- bi-l---? S___ o_ é_ e_ s__ b_______ S-p- o- é- e- s-u b-t-l-t- -------------------------- Saps on és el seu bitllet? 0
ona – njen / njena / njeno ell- – e- -eu e___ – e_ s__ e-l- – e- s-u ------------- ella – el seu 0
Njen novac je nestao. E-- -eus -----s-h-n d--ap--eg-t. E__ s___ d_____ h__ d___________ E-s s-u- d-n-r- h-n d-s-p-r-g-t- -------------------------------- Els seus diners han desaparegut. 0
Njena kreditna kartica je također nestala. La se-- target---e --è-i- -ambé--a de-ap--e-ut. L_ s___ t______ d_ c_____ t____ h_ d___________ L- s-v- t-r-e-a d- c-è-i- t-m-é h- d-s-p-r-g-t- ----------------------------------------------- La seva targeta de crèdit també ha desaparegut. 0
mi – naš / naša / naše nos-l---s –--- ---t-e n________ – e_ n_____ n-s-l-r-s – e- n-s-r- --------------------- nosaltres – el nostre 0
Naš djed je bolestan. E- ---t-e-a-- està-m---l-. E_ n_____ a__ e___ m______ E- n-s-r- a-i e-t- m-l-l-. -------------------------- El nostre avi està malalt. 0
Naša baka je zdrava. L- n-s-ra---ia---t--bé -- --l-t. L_ n_____ à___ e___ b_ d_ s_____ L- n-s-r- à-i- e-t- b- d- s-l-t- -------------------------------- La nostra àvia està bé de salut. 0
vi – vaš / vaša / vaše v--alt-es-–-e--v-stre v________ – e_ v_____ v-s-l-r-s – e- v-s-r- --------------------- vosaltres – el vostre 0
Djeco, gdje je vaš tata? N-ns, on -- ----os--- pa--? N____ o_ é_ e_ v_____ p____ N-n-, o- é- e- v-s-r- p-r-? --------------------------- Nens, on és el vostre pare? 0
Djeco, gdje je vaša mama? N--s, -- é--l- -------mar-? N____ o_ é_ l_ v_____ m____ N-n-, o- é- l- v-s-r- m-r-? --------------------------- Nens, on és la vostra mare? 0

Kreativni jezik

Kreativnost je danas važno obilježje. Svatko želi biti kreativan. Jer se kreativni ljudi smatraju inteligentnima. Naš jezik također mora biti kreativan. Prije se nastojalo govoriti što točnije. Danas se nastoji govoriti što kreativnije. Reklame i novi mediji su primjer toga. Oni pokazuju kako se jezikom može igrati. U zadnjih 50 godina važnost kreativnosti raste sve više. Istraživači se također bave tim fenomenom. Psiholozi, pedagozi i filozofi ispituju kreativne procese. Kreativnost se pritom definira kao sposobnost stvaranja nečeg novog. Kreativni govornik proizvodi nove jezične oblike. To mogu biti riječi ili gramatičke strukture. Prilikom proučavanja kreativnog jezika lingvisti prepoznaju kako se jezik mijenja. Međutim, ne razumiju svi ljudi nove jezične elemente. Da bi se razumio kreativan jezik, potrebno je znanje. Mora se znati kako jezik funkcionira. Čovjek mora poznavati zemlju u kojoj žive govornici. Samo tako može razumjeti što je netko htio reći. Žargon mladih je jedan primjer za to. Djeca i mladi ljudi uvijek nanovo izmišljaju nove pojmove. Odrasli često ne razumiju te riječi. Danas čak postoje i rječnici koji objašnjavaju žargon mladih. No oni obično zastarijevaju nakon jedne generacije! Međutim, kreativni jezik se može naučiti. Učitelji za to nude razne tečajeve. Najvažnije pravilo uvijek glasi: Aktivirajte svoj unutarnji glas!