Zbirka izraza

hr Prošlost 3   »   id Masa lampau 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [delapan puluh tiga]

Masa lampau 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski indonezijski igra Više
telefonirati m-----pon m________ m-n-l-p-n --------- menelepon 0
Telefonirao / telefonirala sam. S--- s--a- --ne-ep-- -adi. S___ s____ m________ t____ S-y- s-d-h m-n-l-p-n t-d-. -------------------------- Saya sudah menelepon tadi. 0
Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala. T--i -a-a--u-a- ------po- --m---e----. T___ s___ s____ m________ l___ s______ T-d- s-y- s-d-h m-n-l-p-n l-m- s-k-l-. -------------------------------------- Tadi saya sudah menelepon lama sekali. 0
pitati b----n-a b_______ b-r-a-y- -------- bertanya 0
Pitao / pitala sam. Tadi-sa-- sud-h-b-r-a-ya. T___ s___ s____ b________ T-d- s-y- s-d-h b-r-a-y-. ------------------------- Tadi saya sudah bertanya. 0
Uvijek sam pitao / pitala. Sa-a s--a-u -----n--. S___ s_____ b________ S-y- s-l-l- b-r-a-y-. --------------------- Saya selalu bertanya. 0
ispričati m--ceritakan m___________ m-n-e-i-a-a- ------------ menceritakan 0
Ispričao / ispričala sam. Say----da----r-e-ita. S___ s____ b_________ S-y- s-d-h b-r-e-i-a- --------------------- Saya sudah bercerita. 0
Ispričao / ispričala sam cijelu priču. Sa-a s---h-men-e---a-an s--u-n-a. S___ s____ m___________ s________ S-y- s-d-h m-n-e-i-a-a- s-m-a-y-. --------------------------------- Saya sudah menceritakan semuanya. 0
učiti be--jar b______ b-l-j-r ------- belajar 0
Učio / učila sam. Sa-- ----- b-la--r. S___ s____ b_______ S-y- s-d-h b-l-j-r- ------------------- Saya sudah belajar. 0
Učio / učila sam cijelu večer. S-y- --d---b---j-r-s--a----n. S___ s____ b______ s_________ S-y- s-d-h b-l-j-r s-m-l-m-n- ----------------------------- Saya sudah belajar semalaman. 0
raditi b-k-r-a b______ b-k-r-a ------- bekerja 0
Radio / radila sam. S-----udah b-ke-ja. S___ s____ b_______ S-y- s-d-h b-k-r-a- ------------------- Saya sudah bekerja. 0
Radio / radila sam cijeli dan. Sa-- -------e-er-a-s-p--j----h-ri. S___ s____ b______ s________ h____ S-y- s-d-h b-k-r-a s-p-n-a-g h-r-. ---------------------------------- Saya sudah bekerja sepanjang hari. 0
jesti mak-n m____ m-k-n ----- makan 0
Jeo / jela sam. S-y- suda--m-k--. S___ s____ m_____ S-y- s-d-h m-k-n- ----------------- Saya sudah makan. 0
Pojeo / pojela sam svu hranu. S--a s---h--a--n--em-a -ak-n--. S___ s____ m____ s____ m_______ S-y- s-d-h m-k-n s-m-a m-k-n-n- ------------------------------- Saya sudah makan semua makanan. 0

Povijest lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Povijest lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sustavno proučavanje jezika. Ljudi već tisućama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemeljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su također u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju točan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera istražiti porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala povijest jezika. U 18. stoljeću se započelo s uspoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sustav. Najbitnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale znanosti. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Povijest lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!