Frasario

it Pulizie di casa   »   ru Уборка дома

18 [diciotto]

Pulizie di casa

Pulizie di casa

18 [восемнадцать]

18 [vosemnadtsatʹ]

Уборка дома

Uborka doma

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Russo Suono di più
Oggi è sabato. Сег-д-- суббота. С______ с_______ С-г-д-я с-б-о-а- ---------------- Сегодня суббота. 0
Sego-----su--o--. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Oggi abbiamo tempo. Сег-дн--у -ас----- вр---. С______ у н__ е___ в_____ С-г-д-я у н-с е-т- в-е-я- ------------------------- Сегодня у нас есть время. 0
Seg---ya ---a- yestʹ--r-my-. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Oggi puliamo l’appartamento. С--о----м------а-- ------ру. С______ м_ у______ к________ С-г-д-я м- у-и-а-м к-а-т-р-. ---------------------------- Сегодня мы убираем квартиру. 0
Segod-ya-m- u-ir--em k-a--iru. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Io pulisco il bagno. Я убира--в -ан--- ----ат-. Я у_____ в в_____ к_______ Я у-и-а- в в-н-о- к-м-а-е- -------------------------- Я убираю в ванной комнате. 0
Y- --i---u - v---oy---mn---. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Mio marito pulisce la macchina / l’auto. М----уж м--- машин-. М__ м__ м___ м______ М-й м-ж м-е- м-ш-н-. -------------------- Мой муж моет машину. 0
M---muz---oy-- ma-hi--. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
I bambini puliscono le biciclette. Д-ти--и---т--е-оси--д-. Д___ ч_____ в__________ Д-т- ч-с-я- в-л-с-п-д-. ----------------------- Дети чистят велосипеды. 0
D-ti--h----a--v-----pe-y. D___ c_______ v__________ D-t- c-i-t-a- v-l-s-p-d-. ------------------------- Deti chistyat velosipedy.
La nonna annaffia i fiori. Ба-ушк--п-ли--е- цв---. Б______ п_______ ц_____ Б-б-ш-а п-л-в-е- ц-е-ы- ----------------------- Бабушка поливает цветы. 0
Bab----- ---iv-ye---s-ety. B_______ p________ t______ B-b-s-k- p-l-v-y-t t-v-t-. -------------------------- Babushka polivayet tsvety.
I bambini mettono in ordine la loro stanza. Д-ти-убир-ют--е-ск---к------. Д___ у______ д______ к_______ Д-т- у-и-а-т д-т-к-ю к-м-а-у- ----------------------------- Дети убирают детскую комнату. 0
Deti-ubi-a-ut --t--uy--komna-u. D___ u_______ d_______ k_______ D-t- u-i-a-u- d-t-k-y- k-m-a-u- ------------------------------- Deti ubirayut detskuyu komnatu.
Mio marito mette in ordine la sua scrivania. М-й му- уб--а-------во-м ------н-о----о--. М__ м__ у______ н_ с____ п_________ с_____ М-й м-ж у-и-а-т н- с-о-м п-с-м-н-о- с-о-е- ------------------------------------------ Мой муж убирает на своем письменном столе. 0
M---muzh-u--r-yet -a ---y---pi-ʹmenn-m --o-e. M__ m___ u_______ n_ s_____ p_________ s_____ M-y m-z- u-i-a-e- n- s-o-e- p-s-m-n-o- s-o-e- --------------------------------------------- Moy muzh ubirayet na svoyem pisʹmennom stole.
Metto la biancheria nella lavatrice. Я---груж-ю-----ё-- -т--аль-ую----ин-. Я з_______ б____ в с_________ м______ Я з-г-у-а- б-л-ё в с-и-а-ь-у- м-ш-н-. ------------------------------------- Я загружаю бельё в стиральную машину. 0
Y--z-----ha-u -elʹ-ë --st-----nu----a-hin-. Y_ z_________ b_____ v s__________ m_______ Y- z-g-u-h-y- b-l-y- v s-i-a-ʹ-u-u m-s-i-u- ------------------------------------------- Ya zagruzhayu belʹyë v stiralʹnuyu mashinu.
Stendo il bucato. Я -еш-ю-б--ь-. Я в____ б_____ Я в-ш-ю б-л-ё- -------------- Я вешаю бельё. 0
Y- v-----u --l--ë. Y_ v______ b______ Y- v-s-a-u b-l-y-. ------------------ Ya veshayu belʹyë.
Stiro la biancheria. Я----жу--ел--. Я г____ б_____ Я г-а-у б-л-ё- -------------- Я глажу бельё. 0
Ya-g-a-h--b--ʹ--. Y_ g_____ b______ Y- g-a-h- b-l-y-. ----------------- Ya glazhu belʹyë.
Le finestre sono sporche. О-н--грязн--. О___ г_______ О-н- г-я-н-е- ------------- Окна грязные. 0
O--- gry--nyye. O___ g_________ O-n- g-y-z-y-e- --------------- Okna gryaznyye.
Il pavimento è sporco. П-л -ря-ны-. П__ г_______ П-л г-я-н-й- ------------ Пол грязный. 0
P-- gr--z---. P__ g________ P-l g-y-z-y-. ------------- Pol gryaznyy.
Le stoviglie sono sporche. П--у-а---я---я. П_____ г_______ П-с-д- г-я-н-я- --------------- Посуда грязная. 0
P----- g-ya-naya. P_____ g_________ P-s-d- g-y-z-a-a- ----------------- Posuda gryaznaya.
Chi pulisce le finestre? Кт--мое---к--? К__ м___ о____ К-о м-е- о-н-? -------------- Кто моет окна? 0
K-o-m-yet--k-a? K__ m____ o____ K-o m-y-t o-n-? --------------- Kto moyet okna?
Chi spolvera? / Chi passa l’aspirapolvere? Кт- пы-ес-с-т? К__ п_________ К-о п-л-с-с-т- -------------- Кто пылесосит? 0
Kto--y-es---t? K__ p_________ K-o p-l-s-s-t- -------------- Kto pylesosit?
Chi lava i piatti? К-о м--- ---у-у? К__ м___ п______ К-о м-е- п-с-д-? ---------------- Кто моет посуду? 0
K-- m--e--posu--? K__ m____ p______ K-o m-y-t p-s-d-? ----------------- Kto moyet posudu?

Imparare le lingue già da piccoli

Le lingue straniere sono sempre più importanti, anche per il lavoro. Così, il numero delle persone che imparano una lingua straniera è in ascesa. Anche molti genitori desiderano che i propri figli imparino le lingue, magari già da piccoli. In tutto il mondo, esistono molte scuole elementari internazionali così come gli asili con modello educativo multilingue, sempre più richiesti. Imparare le lingue sin da piccoli offre molteplici vantaggi, in particolare per lo sviluppo della mente. Fino al quarto anno di vita, nel cervello si compongono le strutture deputate all’apprendimento. Queste reti neurali aiutano la persona ad apprendere. Dopo i primi anni di vita, le nuove strutture si costruiscono con maggiori difficoltà. I bambini con qualche anno in più e gli adulti hanno più difficoltà ad imparare le lingue. Perciò, bisognerebbe potenziare lo sviluppo precoce del cervello. In altre parole: prima si comincia, meglio è! Ci sono anche persone che criticano questo modello di apprendimento, perché temono che parlare più lingue possa costituire un carico eccessivo per i piccoli. Inoltre, vi è il pericolo che essi non imparino bene nessuna lingua. Per la scienza, questi dubbi sono infondati. Moltissimi linguisti e neuropsicologi sono ottimisti e i loro studi in materia confermano i risultati. In generale, i bambini si divertono quando imparano le lingue e, mentre le imparano, riflettono anche sull’uso della lingua stessa. In tal modo, conoscono la propria lingua madre anche attraverso le lingue straniere e questo bagaglio importante di conoscenze li accompagnerà per tutta la vita. Possibilmente, sarebbe auspicabile cominciare con le lingue più difficili, dal momento che il cervello di un bambino è in grado di imparare in maniera attiva ed intuitiva. Che impari a dire hello, ciao, néih hóu, per lui è lo stesso!              
Lo sapevate?
L'hindi appartiene alle lingue indoarie. Si parla in molti degli stati dell'India del nord e dell'India centrale. E' strettamente imparentato con l'urdu, lingua parlata soprattutto in Pakistan. Sostanzialmente, le due lingue sono quasi identiche. La differenza principale riguarda la scrittura. L'hindi fa uso della scrittura devanagari, mentre l'urdu si scrive usando i segni grafici dell'arabo. Una caratteristica dell'hindi è la presenza di tanti dialetti. Viste le dimensioni del paese, i dialetti sono talvolta molto diversi tra loro. L'hindi è la lingua madre di 370 milioni di persone, mentre per altri 150 milioni è la seconda lingua. Per questi motivi, l'hindi è tra le lingue più parlate al mondo. E' al secondo posto, dopo il cinese. Precede invece lo spagnolo e l'inglese! L'India ha un'influenza sempre maggiore nel mondo!