Frasario

it Frasi secondarie con che 1   »   ru Подчиненные предложения с что 1

91 [novantuno]

Frasi secondarie con che 1

Frasi secondarie con che 1

91 [девяносто один]

91 [devyanosto odin]

Подчиненные предложения с что 1

Podchinennyye predlozheniya s chto 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Russo Suono di più
Forse domani il tempo sarà migliore. Мо-ет-б---, завт-а -ог-да б---т----ш-. М____ б____ з_____ п_____ б____ л_____ М-ж-т б-т-, з-в-р- п-г-д- б-д-т л-ч-е- -------------------------------------- Может быть, завтра погода будет лучше. 0
M--he- bytʹ- -av--- p-g-da -ud-t-luc--h-. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
Come fa a saperlo? Откуд- В--это ---ет-? О_____ В_ э__ з______ О-к-д- В- э-о з-а-т-? --------------------- Откуда Вы это знаете? 0
O--u----y -to-z-ay---? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Spero che migliori. Я-н-дею--, чт---уде--луч-е. Я н_______ ч__ б____ л_____ Я н-д-ю-ь- ч-о б-д-т л-ч-е- --------------------------- Я надеюсь, что будет лучше. 0
Y----deyusʹ, cht- ---e--l--hs--. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Viene sicuramente. О---оч-- при--т. О_ т____ п______ О- т-ч-о п-и-ё-. ---------------- Он точно придёт. 0
On toc--o-pri---. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
È sicuro? Это--очно? Э__ т_____ Э-о т-ч-о- ---------- Это точно? 0
E-o toc---? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
So che viene. Я з-а-- чт- -н--р---т. Я з____ ч__ о_ п______ Я з-а-, ч-о о- п-и-ё-. ---------------------- Я знаю, что он придёт. 0
Ya ---yu, ch-- -- pr--ë-. Y_ z_____ c___ o_ p______ Y- z-a-u- c-t- o- p-i-ë-. ------------------------- Ya znayu, chto on pridët.
Telefona sicuramente. О--т--но п-----ит. О_ т____ п________ О- т-ч-о п-з-о-и-. ------------------ Он точно позвонит. 0
On to--no---zvo--t. O_ t_____ p________ O- t-c-n- p-z-o-i-. ------------------- On tochno pozvonit.
Veramente? Дейст-ит-льно? Д_____________ Д-й-т-и-е-ь-о- -------------- Действительно? 0
De-st--telʹ--? D_____________ D-y-t-i-e-ʹ-o- -------------- Deystvitelʹno?
Credo che telefoni. Я-д-маю, -то -н по------. Я д_____ ч__ о_ п________ Я д-м-ю- ч-о о- п-з-о-и-. ------------------------- Я думаю, что он позвонит. 0
Y- ---ay-- -ht- -- p---o---. Y_ d______ c___ o_ p________ Y- d-m-y-, c-t- o- p-z-o-i-. ---------------------------- Ya dumayu, chto on pozvonit.
Il vino è certamente invecchiato. Ви-- т-чн- --а---. В___ т____ с______ В-н- т-ч-о с-а-о-. ------------------ Вино точно старое. 0
V-n--to-hno st-r-y-. V___ t_____ s_______ V-n- t-c-n- s-a-o-e- -------------------- Vino tochno staroye.
Lo sa di sicuro? Вы --о --чно---ае-е? В_ э__ т____ з______ В- э-о т-ч-о з-а-т-? -------------------- Вы это точно знаете? 0
V----o-to-hn--z--ye-e? V_ e__ t_____ z_______ V- e-o t-c-n- z-a-e-e- ---------------------- Vy eto tochno znayete?
Suppongo che sia invecchiato. Я-д-м--,-чт- он- с--р--. Я д_____ ч__ о__ с______ Я д-м-ю- ч-о о-о с-а-о-. ------------------------ Я думаю, что оно старое. 0
Ya d--a--,-cht- ----st----e. Y_ d______ c___ o__ s_______ Y- d-m-y-, c-t- o-o s-a-o-e- ---------------------------- Ya dumayu, chto ono staroye.
Il nostro titolare ha un bell’aspetto. Наш ше-----о---в--л-ди-. Н__ ш__ х_____ в________ Н-ш ш-ф х-р-ш- в-г-я-и-. ------------------------ Наш шеф хорошо выглядит. 0
N----s----kh--o-----yg----i-. N___ s___ k_______ v_________ N-s- s-e- k-o-o-h- v-g-y-d-t- ----------------------------- Nash shef khorosho vyglyadit.
Lei trova? В- на-о-и-е? В_ н________ В- н-х-д-т-? ------------ Вы находите? 0
Vy na--o-ite? V_ n_________ V- n-k-o-i-e- ------------- Vy nakhodite?
Trovo che abbia addirittura un ottimo aspetto. М-е--аже--я, ч-о--н---ж- ----ь-х--о-- выгл-д-т. М__ к_______ ч__ о_ д___ о____ х_____ в________ М-е к-ж-т-я- ч-о о- д-ж- о-е-ь х-р-ш- в-г-я-и-. ----------------------------------------------- Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит. 0
Mn- -azhe-s--, -ht--o- ----e--che-ʹ -h---sho-vy---adit. M__ k_________ c___ o_ d____ o_____ k_______ v_________ M-e k-z-e-s-a- c-t- o- d-z-e o-h-n- k-o-o-h- v-g-y-d-t- ------------------------------------------------------- Mne kazhetsya, chto on dazhe ochenʹ khorosho vyglyadit.
Il titolare ha certamente una ragazza. У -еф---очн- е--ь -о-р---. У ш___ т____ е___ п_______ У ш-ф- т-ч-о е-т- п-д-у-а- -------------------------- У шефа точно есть подруга. 0
U-s-e-----ch-o --s----o----a. U s____ t_____ y____ p_______ U s-e-a t-c-n- y-s-ʹ p-d-u-a- ----------------------------- U shefa tochno yestʹ podruga.
Lo crede veramente? В- д---т-и-ел-н--та----м-ете? В_ д____________ т__ д_______ В- д-й-т-и-е-ь-о т-к д-м-е-е- ----------------------------- Вы действительно так думаете? 0
V--d---tv---l--o tak dum-y---? V_ d____________ t__ d________ V- d-y-t-i-e-ʹ-o t-k d-m-y-t-? ------------------------------ Vy deystvitelʹno tak dumayete?
È molto probabile che abbia una ragazza. Впо-н- в-з-ожно- чт--у--ег- -ст--п-др---. В_____ в________ ч__ у н___ е___ п_______ В-о-н- в-з-о-н-, ч-о у н-г- е-т- п-д-у-а- ----------------------------------------- Вполне возможно, что у него есть подруга. 0
Vpo-n--vo----h-o--ch-- u--eg- ---tʹ pod-u-a. V_____ v_________ c___ u n___ y____ p_______ V-o-n- v-z-o-h-o- c-t- u n-g- y-s-ʹ p-d-u-a- -------------------------------------------- Vpolne vozmozhno, chto u nego yestʹ podruga.

Lo spagnolo

Lo spagnolo è una delle lingue più importanti nel mondo, parlata da circa 380 milioni di persone. A queste si aggiungono coloro per i quali lo spagnolo è la seconda lingua. I dati testimoniano l’importanza mondiale della lingua spagnola, la più vasta delle lingue romanze. Gli iberici definiscono la propria lingua spagnolo o castigliano . La parola castigliano indica l’origine dello spagnolo, lingua volgare parlata nella regione di Castiglia. Moltissimi spagnoli parlavano il castigliano già nel sedicesimo secolo. Oggi, spagnolo e castigliano sono diventati dei sinonimi. Queste parole hanno anche una connotazione politica. Le conquiste e la colonizzazione hanno contribuito a diffondere la lingua spagnola, perfino nell’Africa occidentale e nelle Filippine. Molti ispanici vivono anche in America. In America centrale e in Sudamerica lo spagnolo è la lingua dominante. Anche negli USA cresce il numero dei parlanti di lingua spagnola; si tratta di circa 50 milioni di persone. Più che in Spagna! Lo spagnolo parlato in America è diverso da quello parlato in Europa, soprattutto per quanto concerne il vocabolario e la grammatica. Per fare un esempio, in America si usa un’altra forma verbale per esprimere il passato. Anche il vocabolario presenta svariate differenze: alcune parole si usano in America, ma non in Spagna. Anche in America non esiste una sola lingua spagnola, bensì diverse varianti dello spagnolo americano. Dopo l’inglese, lo spagnolo è la lingua più imparata nel mondo. Non è molto difficile. Cosa aspettate ad impararlo? ¡Vamos!