Frasario

it Frasi secondarie con che 1   »   ru Подчиненные предложения с что 1

91 [novantuno]

Frasi secondarie con che 1

Frasi secondarie con che 1

91 [девяносто один]

91 [devyanosto odin]

Подчиненные предложения с что 1

Podchinennyye predlozheniya s chto 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Russo Suono di più
Forse domani il tempo sarà migliore. Може---ыт-- з---р---о---а бу--- -у-ш-. М____ б____ з_____ п_____ б____ л_____ М-ж-т б-т-, з-в-р- п-г-д- б-д-т л-ч-е- -------------------------------------- Может быть, завтра погода будет лучше. 0
M--h-t-b--ʹ,-z-vt-- po-oda b-de- -uch---. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
Come fa a saperlo? Откуд--В--это зн---е? О_____ В_ э__ з______ О-к-д- В- э-о з-а-т-? --------------------- Откуда Вы это знаете? 0
O--ud- -y-et- -na---e? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Spero che migliori. Я-н-де-сь,-ч-- ---е--лучш-. Я н_______ ч__ б____ л_____ Я н-д-ю-ь- ч-о б-д-т л-ч-е- --------------------------- Я надеюсь, что будет лучше. 0
Y--na-ey--ʹ,-cht----d-- l------. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Viene sicuramente. О- то--о пр----. О_ т____ п______ О- т-ч-о п-и-ё-. ---------------- Он точно придёт. 0
O- t--h-- --i---. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
È sicuro? Это т--н-? Э__ т_____ Э-о т-ч-о- ---------- Это точно? 0
Eto t-----? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
So che viene. Я----ю, чт- он-пр-дёт. Я з____ ч__ о_ п______ Я з-а-, ч-о о- п-и-ё-. ---------------------- Я знаю, что он придёт. 0
Ya---ayu- chto -n-pr-dë-. Y_ z_____ c___ o_ p______ Y- z-a-u- c-t- o- p-i-ë-. ------------------------- Ya znayu, chto on pridët.
Telefona sicuramente. Он точн- -озво-и-. О_ т____ п________ О- т-ч-о п-з-о-и-. ------------------ Он точно позвонит. 0
On---ch-- ---voni-. O_ t_____ p________ O- t-c-n- p-z-o-i-. ------------------- On tochno pozvonit.
Veramente? Д--с-в-----но? Д_____________ Д-й-т-и-е-ь-о- -------------- Действительно? 0
Dey---it-lʹ--? D_____________ D-y-t-i-e-ʹ-o- -------------- Deystvitelʹno?
Credo che telefoni. Я-----ю- -то -н позво---. Я д_____ ч__ о_ п________ Я д-м-ю- ч-о о- п-з-о-и-. ------------------------- Я думаю, что он позвонит. 0
Y--du--yu-----o----po-v-nit. Y_ d______ c___ o_ p________ Y- d-m-y-, c-t- o- p-z-o-i-. ---------------------------- Ya dumayu, chto on pozvonit.
Il vino è certamente invecchiato. Вин----ч-о стар-е. В___ т____ с______ В-н- т-ч-о с-а-о-. ------------------ Вино точно старое. 0
V--- ----no-s-a-oy-. V___ t_____ s_______ V-n- t-c-n- s-a-o-e- -------------------- Vino tochno staroye.
Lo sa di sicuro? Вы --о т---о з-а-те? В_ э__ т____ з______ В- э-о т-ч-о з-а-т-? -------------------- Вы это точно знаете? 0
V- --o-to---o --a--t-? V_ e__ t_____ z_______ V- e-o t-c-n- z-a-e-e- ---------------------- Vy eto tochno znayete?
Suppongo che sia invecchiato. Я-дум--,--т--о-о---а-ое. Я д_____ ч__ о__ с______ Я д-м-ю- ч-о о-о с-а-о-. ------------------------ Я думаю, что оно старое. 0
Ya d-ma-u- -h-- --o--ta-oy-. Y_ d______ c___ o__ s_______ Y- d-m-y-, c-t- o-o s-a-o-e- ---------------------------- Ya dumayu, chto ono staroye.
Il nostro titolare ha un bell’aspetto. На- -еф хоро-- вы--яд--. Н__ ш__ х_____ в________ Н-ш ш-ф х-р-ш- в-г-я-и-. ------------------------ Наш шеф хорошо выглядит. 0
N-sh-sh-- -h--o-ho--yglyadit. N___ s___ k_______ v_________ N-s- s-e- k-o-o-h- v-g-y-d-t- ----------------------------- Nash shef khorosho vyglyadit.
Lei trova? В--н-х-дите? В_ н________ В- н-х-д-т-? ------------ Вы находите? 0
V---akhod---? V_ n_________ V- n-k-o-i-e- ------------- Vy nakhodite?
Trovo che abbia addirittura un ottimo aspetto. М-е-ка-е-с-- -т- -- -аже --е-ь-хо---- в--ля--т. М__ к_______ ч__ о_ д___ о____ х_____ в________ М-е к-ж-т-я- ч-о о- д-ж- о-е-ь х-р-ш- в-г-я-и-. ----------------------------------------------- Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит. 0
M-e k----tsya, c------ -az-e--chen-------sho v-g--adi-. M__ k_________ c___ o_ d____ o_____ k_______ v_________ M-e k-z-e-s-a- c-t- o- d-z-e o-h-n- k-o-o-h- v-g-y-d-t- ------------------------------------------------------- Mne kazhetsya, chto on dazhe ochenʹ khorosho vyglyadit.
Il titolare ha certamente una ragazza. У--ефа--оч-о е-----од--г-. У ш___ т____ е___ п_______ У ш-ф- т-ч-о е-т- п-д-у-а- -------------------------- У шефа точно есть подруга. 0
U s-ef--to-h-o-----ʹ-pod-u-a. U s____ t_____ y____ p_______ U s-e-a t-c-n- y-s-ʹ p-d-u-a- ----------------------------- U shefa tochno yestʹ podruga.
Lo crede veramente? В-------в-те-ь-о так -у--ете? В_ д____________ т__ д_______ В- д-й-т-и-е-ь-о т-к д-м-е-е- ----------------------------- Вы действительно так думаете? 0
Vy--ey-t-it-lʹn----k-d-mayet-? V_ d____________ t__ d________ V- d-y-t-i-e-ʹ-o t-k d-m-y-t-? ------------------------------ Vy deystvitelʹno tak dumayete?
È molto probabile che abbia una ragazza. В-олне --з----о,-что ----г- ---ь п---у-а. В_____ в________ ч__ у н___ е___ п_______ В-о-н- в-з-о-н-, ч-о у н-г- е-т- п-д-у-а- ----------------------------------------- Вполне возможно, что у него есть подруга. 0
V-ol----o-m--h--, ---o---n-g- ---tʹ-p--r-g-. V_____ v_________ c___ u n___ y____ p_______ V-o-n- v-z-o-h-o- c-t- u n-g- y-s-ʹ p-d-u-a- -------------------------------------------- Vpolne vozmozhno, chto u nego yestʹ podruga.

Lo spagnolo

Lo spagnolo è una delle lingue più importanti nel mondo, parlata da circa 380 milioni di persone. A queste si aggiungono coloro per i quali lo spagnolo è la seconda lingua. I dati testimoniano l’importanza mondiale della lingua spagnola, la più vasta delle lingue romanze. Gli iberici definiscono la propria lingua spagnolo o castigliano . La parola castigliano indica l’origine dello spagnolo, lingua volgare parlata nella regione di Castiglia. Moltissimi spagnoli parlavano il castigliano già nel sedicesimo secolo. Oggi, spagnolo e castigliano sono diventati dei sinonimi. Queste parole hanno anche una connotazione politica. Le conquiste e la colonizzazione hanno contribuito a diffondere la lingua spagnola, perfino nell’Africa occidentale e nelle Filippine. Molti ispanici vivono anche in America. In America centrale e in Sudamerica lo spagnolo è la lingua dominante. Anche negli USA cresce il numero dei parlanti di lingua spagnola; si tratta di circa 50 milioni di persone. Più che in Spagna! Lo spagnolo parlato in America è diverso da quello parlato in Europa, soprattutto per quanto concerne il vocabolario e la grammatica. Per fare un esempio, in America si usa un’altra forma verbale per esprimere il passato. Anche il vocabolario presenta svariate differenze: alcune parole si usano in America, ma non in Spagna. Anche in America non esiste una sola lingua spagnola, bensì diverse varianti dello spagnolo americano. Dopo l’inglese, lo spagnolo è la lingua più imparata nel mondo. Non è molto difficile. Cosa aspettate ad impararlo? ¡Vamos!