Frasario

it Frasi secondarie con che 1   »   ru Подчиненные предложения с что 1

91 [novantuno]

Frasi secondarie con che 1

Frasi secondarie con che 1

91 [девяносто один]

91 [devyanosto odin]

Подчиненные предложения с что 1

Podchinennyye predlozheniya s chto 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Russo Suono di più
Forse domani il tempo sarà migliore. М---т быть,-за--ра--о---а---д-т-лу-ше. М____ б____ з_____ п_____ б____ л_____ М-ж-т б-т-, з-в-р- п-г-д- б-д-т л-ч-е- -------------------------------------- Может быть, завтра погода будет лучше. 0
M----- -y-ʹ- za--r--pog-----u--t-luchshe. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
Come fa a saperlo? О-к-да Вы--то-з---т-? О_____ В_ э__ з______ О-к-д- В- э-о з-а-т-? --------------------- Откуда Вы это знаете? 0
Ot-ud--V- --- -n-y--e? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Spero che migliori. Я------с-- ч-о б--ет л-ч--. Я н_______ ч__ б____ л_____ Я н-д-ю-ь- ч-о б-д-т л-ч-е- --------------------------- Я надеюсь, что будет лучше. 0
Ya nade--sʹ- c-to---det l-chsh-. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Viene sicuramente. О- точ-о-п----т. О_ т____ п______ О- т-ч-о п-и-ё-. ---------------- Он точно придёт. 0
O- t-chn--prid--. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
È sicuro? Эт--т----? Э__ т_____ Э-о т-ч-о- ---------- Это точно? 0
Eto-t-c---? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
So che viene. Я------ -то-он п-ид--. Я з____ ч__ о_ п______ Я з-а-, ч-о о- п-и-ё-. ---------------------- Я знаю, что он придёт. 0
Ya -na----c--o--- -----t. Y_ z_____ c___ o_ p______ Y- z-a-u- c-t- o- p-i-ë-. ------------------------- Ya znayu, chto on pridët.
Telefona sicuramente. Он--о-н- -оз--н--. О_ т____ п________ О- т-ч-о п-з-о-и-. ------------------ Он точно позвонит. 0
On-t--hno---zvon-t. O_ t_____ p________ O- t-c-n- p-z-o-i-. ------------------- On tochno pozvonit.
Veramente? Д-й---итель--? Д_____________ Д-й-т-и-е-ь-о- -------------- Действительно? 0
D-yst-it----o? D_____________ D-y-t-i-e-ʹ-o- -------------- Deystvitelʹno?
Credo che telefoni. Я ду-а-, -то-о- -оз---ит. Я д_____ ч__ о_ п________ Я д-м-ю- ч-о о- п-з-о-и-. ------------------------- Я думаю, что он позвонит. 0
Y--du-ay-- --to-o- p-z--n-t. Y_ d______ c___ o_ p________ Y- d-m-y-, c-t- o- p-z-o-i-. ---------------------------- Ya dumayu, chto on pozvonit.
Il vino è certamente invecchiato. В--- т--но-ст--ое. В___ т____ с______ В-н- т-ч-о с-а-о-. ------------------ Вино точно старое. 0
Vin- t---n----a-oy-. V___ t_____ s_______ V-n- t-c-n- s-a-o-e- -------------------- Vino tochno staroye.
Lo sa di sicuro? В--э-о -оч-о--н--те? В_ э__ т____ з______ В- э-о т-ч-о з-а-т-? -------------------- Вы это точно знаете? 0
Vy -to --ch----n--e-e? V_ e__ t_____ z_______ V- e-o t-c-n- z-a-e-e- ---------------------- Vy eto tochno znayete?
Suppongo che sia invecchiato. Я дум-ю- --- --- -т-ро-. Я д_____ ч__ о__ с______ Я д-м-ю- ч-о о-о с-а-о-. ------------------------ Я думаю, что оно старое. 0
Ya-d-ma----ch-o -no --aro--. Y_ d______ c___ o__ s_______ Y- d-m-y-, c-t- o-o s-a-o-e- ---------------------------- Ya dumayu, chto ono staroye.
Il nostro titolare ha un bell’aspetto. Н-- ш-- --рошо--ыгл-ди-. Н__ ш__ х_____ в________ Н-ш ш-ф х-р-ш- в-г-я-и-. ------------------------ Наш шеф хорошо выглядит. 0
Na-- s--- kh-rosho--y-l-a---. N___ s___ k_______ v_________ N-s- s-e- k-o-o-h- v-g-y-d-t- ----------------------------- Nash shef khorosho vyglyadit.
Lei trova? В--на-----е? В_ н________ В- н-х-д-т-? ------------ Вы находите? 0
V- --k-o-i-e? V_ n_________ V- n-k-o-i-e- ------------- Vy nakhodite?
Trovo che abbia addirittura un ottimo aspetto. М----а-етс-,---- он--аж--о-ень х--ош- выгля--т. М__ к_______ ч__ о_ д___ о____ х_____ в________ М-е к-ж-т-я- ч-о о- д-ж- о-е-ь х-р-ш- в-г-я-и-. ----------------------------------------------- Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит. 0
M-e--az---sy-- -h---o- -az-- o--en--k--rosh- vygl-ad--. M__ k_________ c___ o_ d____ o_____ k_______ v_________ M-e k-z-e-s-a- c-t- o- d-z-e o-h-n- k-o-o-h- v-g-y-d-t- ------------------------------------------------------- Mne kazhetsya, chto on dazhe ochenʹ khorosho vyglyadit.
Il titolare ha certamente una ragazza. У----а--о--о ---ь подр--а. У ш___ т____ е___ п_______ У ш-ф- т-ч-о е-т- п-д-у-а- -------------------------- У шефа точно есть подруга. 0
U -he---tochn- --s-ʹ--odr--a. U s____ t_____ y____ p_______ U s-e-a t-c-n- y-s-ʹ p-d-u-a- ----------------------------- U shefa tochno yestʹ podruga.
Lo crede veramente? В- де-с------ьно --к--у--е--? В_ д____________ т__ д_______ В- д-й-т-и-е-ь-о т-к д-м-е-е- ----------------------------- Вы действительно так думаете? 0
Vy -eystv-t-lʹn- --- --m--e-e? V_ d____________ t__ d________ V- d-y-t-i-e-ʹ-o t-k d-m-y-t-? ------------------------------ Vy deystvitelʹno tak dumayete?
È molto probabile che abbia una ragazza. Вп--не-в---ож--, чт- - ---о---ть--о-ру--. В_____ в________ ч__ у н___ е___ п_______ В-о-н- в-з-о-н-, ч-о у н-г- е-т- п-д-у-а- ----------------------------------------- Вполне возможно, что у него есть подруга. 0
V-o-n--v-z-o-hn-,-c-t- u---g--ye-tʹ-pod-ug-. V_____ v_________ c___ u n___ y____ p_______ V-o-n- v-z-o-h-o- c-t- u n-g- y-s-ʹ p-d-u-a- -------------------------------------------- Vpolne vozmozhno, chto u nego yestʹ podruga.

Lo spagnolo

Lo spagnolo è una delle lingue più importanti nel mondo, parlata da circa 380 milioni di persone. A queste si aggiungono coloro per i quali lo spagnolo è la seconda lingua. I dati testimoniano l’importanza mondiale della lingua spagnola, la più vasta delle lingue romanze. Gli iberici definiscono la propria lingua spagnolo o castigliano . La parola castigliano indica l’origine dello spagnolo, lingua volgare parlata nella regione di Castiglia. Moltissimi spagnoli parlavano il castigliano già nel sedicesimo secolo. Oggi, spagnolo e castigliano sono diventati dei sinonimi. Queste parole hanno anche una connotazione politica. Le conquiste e la colonizzazione hanno contribuito a diffondere la lingua spagnola, perfino nell’Africa occidentale e nelle Filippine. Molti ispanici vivono anche in America. In America centrale e in Sudamerica lo spagnolo è la lingua dominante. Anche negli USA cresce il numero dei parlanti di lingua spagnola; si tratta di circa 50 milioni di persone. Più che in Spagna! Lo spagnolo parlato in America è diverso da quello parlato in Europa, soprattutto per quanto concerne il vocabolario e la grammatica. Per fare un esempio, in America si usa un’altra forma verbale per esprimere il passato. Anche il vocabolario presenta svariate differenze: alcune parole si usano in America, ma non in Spagna. Anche in America non esiste una sola lingua spagnola, bensì diverse varianti dello spagnolo americano. Dopo l’inglese, lo spagnolo è la lingua più imparata nel mondo. Non è molto difficile. Cosa aspettate ad impararlo? ¡Vamos!