Frasario

it Genitivo   »   ru Генитив (родительный падеж)

99 [novantanove]

Genitivo

Genitivo

99 [девяносто девять]

99 [devyanosto devyatʹ]

Генитив (родительный падеж)

[Genitiv (roditelʹnyy padezh)]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Russo Suono di più
la gatta della mia amica К-ш-а --ей ---ру-и Кошка моей подруги К-ш-а м-е- п-д-у-и ------------------ Кошка моей подруги 0
K----a --y-y-pod---i Koshka moyey podrugi K-s-k- m-y-y p-d-u-i -------------------- Koshka moyey podrugi
il cane del mio amico Со-----м-его-д-уга Собака моего друга С-б-к- м-е-о д-у-а ------------------ Собака моего друга 0
S-baka -o--g---r--a Sobaka moyego druga S-b-k- m-y-g- d-u-a ------------------- Sobaka moyego druga
i giocattoli dei miei bambini И--ушки мо---д-тей Игрушки моих детей И-р-ш-и м-и- д-т-й ------------------ Игрушки моих детей 0
Igru-h---m--k------y Igrushki moikh detey I-r-s-k- m-i-h d-t-y -------------------- Igrushki moikh detey
Questo è il cappotto del mio collega. Эт---а-ьт---оег- -оллег-. Это пальто моего коллеги. Э-о п-л-т- м-е-о к-л-е-и- ------------------------- Это пальто моего коллеги. 0
E-- -al--- ---ego---ll-g-. Eto palʹto moyego kollegi. E-o p-l-t- m-y-g- k-l-e-i- -------------------------- Eto palʹto moyego kollegi.
Questa è la macchina della mia collega. Эт- ма--н- --е--к-л-е--. Это машина моей коллеги. Э-о м-ш-н- м-е- к-л-е-и- ------------------------ Это машина моей коллеги. 0
Et---a-h--- mo-e- ko--egi. Eto mashina moyey kollegi. E-o m-s-i-a m-y-y k-l-e-i- -------------------------- Eto mashina moyey kollegi.
Questo è il lavoro dei miei colleghi. Это---бо-а--оих--олл--. Это работа моих коллег. Э-о р-б-т- м-и- к-л-е-. ----------------------- Это работа моих коллег. 0
E-o r-b--a m-i-h-k-ll--. Eto rabota moikh kolleg. E-o r-b-t- m-i-h k-l-e-. ------------------------ Eto rabota moikh kolleg.
Il bottone della camicia si è staccato. П--ови-- ---р--лась -т-р-ба-ки. Пуговица оторвалась от рубашки. П-г-в-ц- о-о-в-л-с- о- р-б-ш-и- ------------------------------- Пуговица оторвалась от рубашки. 0
Pugov-ts- o-orv-lasʹ--- --bas--i. Pugovitsa otorvalasʹ ot rubashki. P-g-v-t-a o-o-v-l-s- o- r-b-s-k-. --------------------------------- Pugovitsa otorvalasʹ ot rubashki.
La chiave del garage si è persa. Кл-ч -- -ара-а --оп--. Ключ от гаража пропал. К-ю- о- г-р-ж- п-о-а-. ---------------------- Ключ от гаража пропал. 0
Kly-ch ot-------a -rop-l. Klyuch ot garazha propal. K-y-c- o- g-r-z-a p-o-a-. ------------------------- Klyuch ot garazha propal.
Il computer del titolare è guasto. К-мпьют-- --ф--сло-а-с-. Компьютер шефа сломался. К-м-ь-т-р ш-ф- с-о-а-с-. ------------------------ Компьютер шефа сломался. 0
K--p-yu-er ---fa sl--a-sya. Kompʹyuter shefa slomalsya. K-m-ʹ-u-e- s-e-a s-o-a-s-a- --------------------------- Kompʹyuter shefa slomalsya.
Chi sono i genitori della ragazza? К---ро--т--и-де-----? Кто родители девочки? К-о р-д-т-л- д-в-ч-и- --------------------- Кто родители девочки? 0
Kt- -od--el--d-voch-i? Kto roditeli devochki? K-o r-d-t-l- d-v-c-k-? ---------------------- Kto roditeli devochki?
Come faccio ad arrivare alla casa dei suoi genitori? Как --е-п-ойт--к-дому -- -о--теле-? Как мне пройти к дому её родителей? К-к м-е п-о-т- к д-м- е- р-д-т-л-й- ----------------------------------- Как мне пройти к дому её родителей? 0
Kak--ne -ro--i-- ---- -ey- --di-e-ey? Kak mne proyti k domu yeyë roditeley? K-k m-e p-o-t- k d-m- y-y- r-d-t-l-y- ------------------------------------- Kak mne proyti k domu yeyë roditeley?
La casa è in fondo alla strada. Д-- н-х-ди--я-в----ц- ---цы. Дом находится в конце улицы. Д-м н-х-д-т-я в к-н-е у-и-ы- ---------------------------- Дом находится в конце улицы. 0
Dom-nak-od-t----v-ko-ts---l---y. Dom nakhoditsya v kontse ulitsy. D-m n-k-o-i-s-a v k-n-s- u-i-s-. -------------------------------- Dom nakhoditsya v kontse ulitsy.
Come si chiama la capitale della Svizzera? К---н-зы-ает---ст-л--а---ейцарии? Как называется столица Швейцарии? К-к н-з-в-е-с- с-о-и-а Ш-е-ц-р-и- --------------------------------- Как называется столица Швейцарии? 0
K-k naz-vay-t--a---oli-s- Sh--y-sari-? Kak nazyvayetsya stolitsa Shveytsarii? K-k n-z-v-y-t-y- s-o-i-s- S-v-y-s-r-i- -------------------------------------- Kak nazyvayetsya stolitsa Shveytsarii?
Qual è il titolo del libro? К-- н--ы---тся--т- к-и-а? Как называется эта книга? К-к н-з-в-е-с- э-а к-и-а- ------------------------- Как называется эта книга? 0
Ka- -a--va----y---ta -n--a? Kak nazyvayetsya eta kniga? K-k n-z-v-y-t-y- e-a k-i-a- --------------------------- Kak nazyvayetsya eta kniga?
Come si chiamano i bambini dei vicini? К-к--о--т-с-се---их-д-т-й? Как зовут соседских детей? К-к з-в-т с-с-д-к-х д-т-й- -------------------------- Как зовут соседских детей? 0
K-k z---t -o-eds---h det-y? Kak zovut sosedskikh detey? K-k z-v-t s-s-d-k-k- d-t-y- --------------------------- Kak zovut sosedskikh detey?
Quando sono le vacanze estive dei bambini? К-гда ---ет-------к---? Когда у детей каникулы? К-г-а у д-т-й к-н-к-л-? ----------------------- Когда у детей каникулы? 0
Kog-a - dete--ka--k-ly? Kogda u detey kanikuly? K-g-a u d-t-y k-n-k-l-? ----------------------- Kogda u detey kanikuly?
Qual è l’orario di ambulatorio del medico? К---а-------а--риё-? Когда у врача приём? К-г-а у в-а-а п-и-м- -------------------- Когда у врача приём? 0
K--da-u v-a----p-i-ë-? Kogda u vracha priyëm? K-g-a u v-a-h- p-i-ë-? ---------------------- Kogda u vracha priyëm?
Qual è l’orario di apertura del museo? Как-- ча-ы---боты--у--я? Какие часы работы музея? К-к-е ч-с- р-б-т- м-з-я- ------------------------ Какие часы работы музея? 0
K-ki---c-a-y -abo-y-muz--a? Kakiye chasy raboty muzeya? K-k-y- c-a-y r-b-t- m-z-y-? --------------------------- Kakiye chasy raboty muzeya?

Più ti concentri, più impari

Durante lo studio, occorre essere concentrati. Tutta la nostra attenzione deve essere diretta verso ciò che vogliamo apprendere. La capacità di concentrarsi non è innata, ma si può imparare, prima in asilo, poi a scuola. A sei anni, i bambini sono capaci di concentrarsi per circa 15 minuti. A quattordici, per 30 minuti. Negli adulti, la fase di concentrazione dura circa 45 minuti. Successivamente comincia a diminuire e il discente perde progressivamente il proprio interesse nei confronti dell’argomento che sta apprendendo. La stanchezza o lo stress possono rendere faticoso l’apprendimento, mentre la memoria non riesce più a fissare in modo saldo le nuove informazioni. Comunque, la concentrazione si può migliorare! L’importante è dormire abbastanza. Chi è stanco, infatti, non riesce a rimanere concentrato a lungo. In più, la possibilità di fare errori aumenta. Va osservato che anche le emozioni influiscono sulla concentrazione. Per apprendere bene, bisognerebbe non farsi prendere dalle emozioni. Troppe emozioni positive o negative possono incidere sull’apprendimento. Per questo motivo, bisogna controllarle ed imparare ad ignorarle durante lo studio. Chi vuole concentrarsi, deve essere motivato e porsi sempre un obiettivo da raggiungere. Solo così, il nostro cervello si sentirà pronto a concentrarsi. In ultima istanza, un ambiente tranquillo non può che essere favorevole. Bere tanta acqua aiuterà la persona a tenersi sveglia … Chi seguirà tutti questi consigli, rimarrà concentrato a lungo!