Frasario

it In piscina   »   ru В бассейне

50 [cinquanta]

In piscina

In piscina

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

[V basseyne]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Russo Suono di più
Oggi fa caldo. С-год---ж--к-. Сегодня жарко. С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Seg-dnya --ar-o. Segodnya zharko. S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Andiamo in piscina? П----- в------йн? Пойдём в бассейн? П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
Poy--- - -as-ey-? Poydëm v basseyn? P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Hai voglia di andare a nuotare? У т-бя----ь-на-тр-ени- -ой-и-п-плава-ь? У тебя есть настроение пойти поплавать? У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
U-t-bya-yestʹ------o---i-- -oyti ----a----? U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ? U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Hai un asciugamano? У-теб-----ь-п--от-нц-? У тебя есть полотенце? У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
U te-y--------p-----n-se? U tebya yestʹ polotentse? U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Hai un costume da bagno? (da uomo) У --бя ест- -ла--и? У тебя есть плавки? У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
U-t-by-----tʹ-p-av--? U tebya yestʹ plavki? U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Hai un costume da bagno? (da donna) У те-- -с-- ---аль-и-? У тебя есть купальник? У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
U --b-- yestʹ-k--a---i-? U tebya yestʹ kupalʹnik? U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?
Sai nuotare? Т- у-е--------ат-? Ты умеешь плавать? Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
T--ume---hʹ p--va--? Ty umeyeshʹ plavatʹ? T- u-e-e-h- p-a-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ plavatʹ?
Sai andare sott’acqua? Ты----е-ь н-ря--? Ты умеешь нырять? Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
T---mey---ʹ --rya-ʹ? Ty umeyeshʹ nyryatʹ? T- u-e-e-h- n-r-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
Sai tuffarti in acqua? Т- у-е--ь п--г-т- в во--? Ты умеешь прыгать в воду? Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
Ty-----e--ʹ--r--at- ---o-u? Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu? T- u-e-e-h- p-y-a-ʹ v v-d-? --------------------------- Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
Dov’è la doccia? Г-- --ш? Где душ? Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
G-e d-s-? Gde dush? G-e d-s-? --------- Gde dush?
Dov’è lo spogliatoio? Г---раз--в-лка? Где раздевалка? Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
G------dev----? Gde razdevalka? G-e r-z-e-a-k-? --------------- Gde razdevalka?
Dove sono gli occhialini? Гд- оч-- дл- п-авани-? Где очки для плавания? Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
G----c-ki d-ya -la-a-i-a? Gde ochki dlya plavaniya? G-e o-h-i d-y- p-a-a-i-a- ------------------------- Gde ochki dlya plavaniya?
È fonda l’acqua? З-есь -лубо-о? Здесь глубоко? З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
Zdesʹ glu-o-o? Zdesʹ gluboko? Z-e-ʹ g-u-o-o- -------------- Zdesʹ gluboko?
È pulita l’acqua? В-да чи--ая? Вода чистая? В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
Vo-a-c-i-----? Voda chistaya? V-d- c-i-t-y-? -------------- Voda chistaya?
È calda l’acqua? В----тё-ла-? Вода тёплая? В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
V--- tëpl-y-? Voda tëplaya? V-d- t-p-a-a- ------------- Voda tëplaya?
Ho freddo. Мне--о-о-но. Мне холодно. М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
M-- -ho-odn-. Mne kholodno. M-e k-o-o-n-. ------------- Mne kholodno.
L’acqua è troppo fredda. В--а --иш-о--х-лод-а-. Вода слишком холодная. В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
V-d--s-i-hk-- -holod-a-a. Voda slishkom kholodnaya. V-d- s-i-h-o- k-o-o-n-y-. ------------------------- Voda slishkom kholodnaya.
Io ora esco dall’acqua. Я с---ас выхож--из в--ы. Я сейчас выхожу из воды. Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
Ya-s-------vyk------i--vod-. Ya seychas vykhozhu iz vody. Y- s-y-h-s v-k-o-h- i- v-d-. ---------------------------- Ya seychas vykhozhu iz vody.

Le lingue sconosciute

Secondo i linguisti, nel mondo esisterebbero migliaia di idiomi. Le stime parlano di 6000 o 7000 lingue, dati ancora oggi non confermati. Potrebbero esistere, infatti, ancora altre lingue, parlate soprattutto in regioni isolate. Si pensi al territorio delle Amazzoni, dove ci sono popoli che vivono in totale isolamento dal resto del mondo e dalle altre culture. Anche loro, però, parlano la propria lingua. In altre parti del mondo potrebbero esserci lingue a noi ignote. Non sappiamo, per esempio, quante lingue si parlino nell’Africa centrale. Anche nella Nuova Guinea gli studi linguistici non si sono ancora esauriti. Quando si scopre una nuova lingua, ciò rappresenta sempre un fatto sensazionale. Circa due anni fa, gli studiosi scoprirono il Koro, parlato in piccoli paesini nel nord dell’India da non più di 1000 persone. Si tratta di una lingua trasmessa oralmente, senza alcuna forma scritta. E’ ancora un mistero come il koro, della famiglia delle lingue tibeto-birmane, abbia potuto sopravvivere per così tanto tempo. In tutta l’Asia esistono circa 300 di queste lingue, ma il koro non ha alcuna parentela linguistica con esse. La sua storia deve essere molto diversa. Inoltre, va aggiunto che lingue come questa si estinguono assai velocemente, a volte nell’arco di una generazione. Ai ricercatori rimane poco tempo per lo studio del koro, anche se una piccola speranza per questa lingua c’è: si potrebbe registrarla e creare un audio dizionario.                      
Lo sapevate?
L'ungherese appartiene alle lingue ugro-finniche. Essendo una lingua uralica, si presenta molto diversa dalle lingue indogermaniche. La parentela con il finlandese non è molto stretta. Le somiglianze riguardano soltanto la struttura della lingua. Per il resto, gli ungheresi e i finlandesi non riescono a capirsi. L'ungherese è parlato da circa 15 milioni di persone, che vivono soprattutto in Ungheria, Romania, Slovacchia, Serbia e Ucraina. L'ungherese comprende 9 gruppi dialettali. Nella forma scritta, usa l'alfabeto latino. L'accento di ogni parola cade sulla prima sillaba, a prescindere dalla lunghezza. Per quanto riguarda la pronuncia, è importante distinguere tra vocali brevi e lunghe. La grammatica ungherese non è molto semplice. Ha molte particolarità. La singolarità di questa lingua è una caratteristica importante dell'identità ungherese. Chi la impara, capisce subito perché gli ungheresi amano la propria lingua!