Я -е -ри-ё---по-о-- --о-- --л-бо--н - бы-а -оль-а.
Я н_ п______ п_____ ч__ я б__ б____ / б___ б______
Я н- п-и-ё-, п-т-м- ч-о я б-л б-л-н / б-л- б-л-н-.
--------------------------------------------------
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. 0 Y--n- -r----l- --to------o--a b-- ------- byl- -o-ʹn-.Y_ n_ p_______ p_____ c___ y_ b__ b____ / b___ b______Y- n- p-i-h-l- p-t-m- c-t- y- b-l b-l-n / b-l- b-l-n-.------------------------------------------------------Ya ne prishël, potomu chto ya byl bolen / byla bolʹna.
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Non sono venuto perché ero malato.
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
Ya ne prishël, potomu chto ya byl bolen / byla bolʹna.
Она --л- ---ав-ей.
О__ б___ у________
О-а б-л- у-т-в-е-.
------------------
Она была уставшей. 0 Ona ---- ----vshey.O__ b___ u_________O-a b-l- u-t-v-h-y--------------------Ona byla ustavshey.
У-н-го--е --ло -ел-н--.
У н___ н_ б___ ж_______
У н-г- н- б-л- ж-л-н-я-
-----------------------
У него не было желания. 0 U--ego-n- b-lo----l-niya.U n___ n_ b___ z_________U n-g- n- b-l- z-e-a-i-a--------------------------U nego ne bylo zhelaniya.
Он--- п-иш-л---о---у --- у-н-----е б----желан--.
О_ н_ п______ п_____ ч__ у н___ н_ б___ ж_______
О- н- п-и-ё-, п-т-м- ч-о у н-г- н- б-л- ж-л-н-я-
------------------------------------------------
Он не пришёл, потому что у него не было желания. 0 O- ne prish--,--ot-m- c--o --nego----by-- z--laniy-.O_ n_ p_______ p_____ c___ u n___ n_ b___ z_________O- n- p-i-h-l- p-t-m- c-t- u n-g- n- b-l- z-e-a-i-a-----------------------------------------------------On ne prishël, potomu chto u nego ne bylo zhelaniya.
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Non è venuto perché non ne aveva voglia.
Он не пришёл, потому что у него не было желания.
On ne prishël, potomu chto u nego ne bylo zhelaniya.
In America si parlano tante lingue.
Nel Nord America la lingua più importante è l’inglese, mentre in Sudamerica si parla lo spagnolo ed il portoghese.
Tutte queste lingue sono arrivate lì dall’Europa.
Prima della colonizzazione si parlavano altre lingue, note come le lingue indigene d’America.
Esse non sono state oggetto di studi approfonditi, sebbene la diversità linguistica sia molto accentuata.
Si pensa che nel Nord America vi siano circa 60 famiglie linguistiche, mentre in Sudamerica se ne conterebbero perfino 150.
A queste si aggiungerebbero, poi, le cosiddette lingue isolate.
Tutte queste lingue sono assai diverse fra loro; a volte hanno solo qualche struttura in comune.
Per tali ragioni, è molto difficile classificare queste lingue.
La storia americana spiega la diversità linguistica.
L’America è stata oggetto di diverse colonizzazioni.
Le prime persone ad approdare su questo continente, lo fecero più di 10000 anni fa.
Ogni popolo portò la propria lingua nel nuovo continente.
Le lingue indigene sembrano avere diversi elementi di affinità con le lingue asiatiche.
La situazione delle prime lingue indigene non è ovunque uguale.
In Sudamerica si parlano ancora tante lingue indiane.
Moltissimi parlano il Guaraní o il Quechua.
Nel Nord America, invece, molte lingue si sono quasi estinte.
La cultura degli indiani del Nord America è stata a lungo repressa; di conseguenza, anche la loro lingua è scomparsa.
Da alcuni decenni, si sta registrando un rinato interesse nei confronti di questi idiomi.
Molti programmi mirano a tutelare e custodire queste lingue.
Magari potrebbero ancora avere un futuro …