Frasario

it A casa   »   ru В доме

17 [diciassette]

A casa

A casa

17 [семнадцать]

17 [semnadtsatʹ]

В доме

[V dome]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Russo Suono di più
Ecco la nostra casa. Э-о -аш----. Это наш дом. Э-о н-ш д-м- ------------ Это наш дом. 0
E-o nas----m. Eto nash dom. E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Sopra c’è il tetto. К--ша-на-е---. Крыша наверху. К-ы-а н-в-р-у- -------------- Крыша наверху. 0
Krysha---v-r-h-. Krysha naverkhu. K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Sotto c’è la cantina. В---- п-д-ал. Внизу подвал. В-и-у п-д-а-. ------------- Внизу подвал. 0
Vniz--p-dv--. Vnizu podval. V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Dietro la casa c’è un giardino. За-д---м-с-д. За домом сад. З- д-м-м с-д- ------------- За домом сад. 0
Za-d-m-- ---. Za domom sad. Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Davanti alla casa non c’è nessuna strada. Пе-----о-о- не--ули--. Перед домом нет улицы. П-р-д д-м-м н-т у-и-ы- ---------------------- Перед домом нет улицы. 0
P-red-dom-m --t---i--y. Pered domom net ulitsy. P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Vicino alla casa ci sono degli alberi. Ряд-м с----о------вь-. Рядом с домом деревья. Р-д-м с д-м-м д-р-в-я- ---------------------- Рядом с домом деревья. 0
R--d---s----o- d--e---a. Ryadom s domom derevʹya. R-a-o- s d-m-m d-r-v-y-. ------------------------ Ryadom s domom derevʹya.
Ecco il mio appartamento. Э----о--кв-р---а. Это моя квартира. Э-о м-я к-а-т-р-. ----------------- Это моя квартира. 0
E-- -oy- k-a-t-ra. Eto moya kvartira. E-o m-y- k-a-t-r-. ------------------ Eto moya kvartira.
Ecco la cucina e il bagno. Зд-сь --х-я - ва-н-я ком-а--. Здесь кухня и ванная комната. З-е-ь к-х-я и в-н-а- к-м-а-а- ----------------------------- Здесь кухня и ванная комната. 0
Z--sʹ ku-h--- i -a-n--- -o--a-a. Zdesʹ kukhnya i vannaya komnata. Z-e-ʹ k-k-n-a i v-n-a-a k-m-a-a- -------------------------------- Zdesʹ kukhnya i vannaya komnata.
Lì ci sono il salotto e la camera da letto. Т-м гости-ая---сп-льня. Там гостиная и спальня. Т-м г-с-и-а- и с-а-ь-я- ----------------------- Там гостиная и спальня. 0
Ta----s--n-ya-i-spal--y-. Tam gostinaya i spalʹnya. T-m g-s-i-a-a i s-a-ʹ-y-. ------------------------- Tam gostinaya i spalʹnya.
La porta è chiusa. Вхо-н----в--- -ап--та. Входная дверь заперта. В-о-н-я д-е-ь з-п-р-а- ---------------------- Входная дверь заперта. 0
Vk--d-aya-d-e-- -a----a. Vkhodnaya dverʹ zaperta. V-h-d-a-a d-e-ʹ z-p-r-a- ------------------------ Vkhodnaya dverʹ zaperta.
Ma le finestre sono aperte. Но-о--- --кры--. Но окна открыты. Н- о-н- о-к-ы-ы- ---------------- Но окна открыты. 0
N----na--t-ryty. No okna otkryty. N- o-n- o-k-y-y- ---------------- No okna otkryty.
Oggi fa caldo. С-го-ня --рк-. Сегодня жарко. С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
S-g-d-y- z----o. Segodnya zharko. S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Noi andiamo in salotto. Мы ид---- -ост--ую. Мы идём в гостиную. М- и-ё- в г-с-и-у-. ------------------- Мы идём в гостиную. 0
My-i-ëm-v -o--i--y-. My idëm v gostinuyu. M- i-ë- v g-s-i-u-u- -------------------- My idëm v gostinuyu.
Lì ci sono un divano e una poltrona. Та---т--т --ван и---е-л-. Там стоят диван и кресло. Т-м с-о-т д-в-н и к-е-л-. ------------------------- Там стоят диван и кресло. 0
T---stoyat-di-a------e-l-. Tam stoyat divan i kreslo. T-m s-o-a- d-v-n i k-e-l-. -------------------------- Tam stoyat divan i kreslo.
Si sieda! Са-ите--! Садитесь! С-д-т-с-! --------- Садитесь! 0
Sad-t---! Saditesʹ! S-d-t-s-! --------- Saditesʹ!
Lì c’è il mio computer. Т-м-стои----- -о--ью-е-. Там стоит мой компьютер. Т-м с-о-т м-й к-м-ь-т-р- ------------------------ Там стоит мой компьютер. 0
Tam----i----- --mp-y--er. Tam stoit moy kompʹyuter. T-m s-o-t m-y k-m-ʹ-u-e-. ------------------------- Tam stoit moy kompʹyuter.
Lì c’è il mio (impianto) stereo. Т-м--тои----я -т-р-----тан----. Там стоит моя стерео установка. Т-м с-о-т м-я с-е-е- у-т-н-в-а- ------------------------------- Там стоит моя стерео установка. 0
Tam--toit m--- -te--o-------vka. Tam stoit moya stereo ustanovka. T-m s-o-t m-y- s-e-e- u-t-n-v-a- -------------------------------- Tam stoit moya stereo ustanovka.
Il televisore è nuovo di zecca. Те---из----о-ерш---о-нов-й. Телевизор совершенно новый. Т-л-в-з-р с-в-р-е-н- н-в-й- --------------------------- Телевизор совершенно новый. 0
Tel---z-r-sove-s--n-o-no--y. Televizor sovershenno novyy. T-l-v-z-r s-v-r-h-n-o n-v-y- ---------------------------- Televizor sovershenno novyy.

Le parole e il vocabolario

Ogni lingua ha il suo vocabolario, che consiste in un certo numero di parole. Le parole, unità linguistiche indipendenti, hanno sempre un loro significato e ciò le distingue dai suoni e dalle sillabe. Il numero dei vocaboli è assai elevato in ogni lingua. L’inglese, per esempio, ha tantissime parole; è la lingua che presenta il maggior numero di vocaboli, oltre un milione. Anche il dizionario Oxford English Dictionary ne riporta più di 600000. Il cinese, lo spagnolo o il russo ne hanno molte di meno. Il vocabolario di ogni lingua dipende anche dalla sua storia. L’inglese, infatti, ha subito l’influenza di molte lingue e culture, che, nel tempo, hanno contribuito ad arricchire il suo vocabolario. Oggi il vocabolario della lingua inglese continua ad espandersi e gli esperti stimano che ogni giorno si affermino 15 nuovi vocaboli, soprattutto nell’ambito dei nuovi mezzi di comunicazione. Le stime escludono la terminologia scientifica, dal momento che solo la terminologia della chimica comprende migliaia di vocaboli. In quasi tutte le lingue si utilizzano più parole lunghe che brevi. La maggior parte dei parlanti usa pochissime parole; pertanto, si è soliti parlare di vocabolario attivo e passivo. Il vocabolario passivo include le parole che comprendiamo, anche se non le utilizziamo mai o solo molto di rado. Il vocabolario attivo comprende le parole che usiamo regolarmente. Per le conversazioni ed i testi molto semplici, sono sufficienti solo pochi vocaboli. Per esempio, in inglese occorrono circa 400 parole e 40 verbi. Per questo motivo, non preoccupatevi se il vostro vocabolario è limitato!                    
Lo sapevate?
L'ebraico appartiene alla famiglia delle lingue afroasiatiche. Ha una stretta parentela linguistica con l'arabo e l'aramaico. E' la lingua madre di 5 milioni di persone. L'ebraico moderno è invece una lingua artificiale... L'antico ebraico, estinto ormai da tempo, ne ha costituito la base di partenza. Il lessico e la grammatica sono stati presi in prestito in parte anche da altre lingue. In questo modo, l'antico ebraico è diventato una lingua standard moderna. Questa trasformazione linguistica artificiale è unica al mondo. Il sistema di scrittura ebraico è consonantico. Ciò significa che normalmente non si scrivono le vocali. E non ci sono lettere per indicarle. L'ebraico si legge da destra verso sinistra. I suoi caratteri vantano una tradizione antica 3000 anni di storia. Chi studia l'ebraico, impara al contempo un pezzo della storia della cultura. Provateci!