К-- Вы -- --о--с-ии?
Кто Вы по профессии?
К-о В- п- п-о-е-с-и-
--------------------
Кто Вы по профессии? 0 Kto Vy p---rof---i-?Kto Vy po professii?K-o V- p- p-o-e-s-i---------------------Kto Vy po professii?
Я---бо--- -ед----р-й н- --л---а-к-.
Я работаю медсестрой на пол-ставки.
Я р-б-т-ю м-д-е-т-о- н- п-л-с-а-к-.
-----------------------------------
Я работаю медсестрой на пол-ставки. 0 Y--r-bot----m-ds-str---n- -o--s-a-k-.Ya rabotayu medsestroy na pol-stavki.Y- r-b-t-y- m-d-e-t-o- n- p-l-s-a-k-.-------------------------------------Ya rabotayu medsestroy na pol-stavki.
Ск-ро -ы---луч-м-п-нс-ю.
Скоро мы получим пенсию.
С-о-о м- п-л-ч-м п-н-и-.
------------------------
Скоро мы получим пенсию. 0 Sk--o------lu-h-- --nsiyu.Skoro my poluchim pensiyu.S-o-o m- p-l-c-i- p-n-i-u---------------------------Skoro my poluchim pensiyu.
К-м -ы -о-----с--т-?
Кем ты хочешь стать?
К-м т- х-ч-ш- с-а-ь-
--------------------
Кем ты хочешь стать? 0 Ke- -- -hoche--ʹ--tatʹ?Kem ty khocheshʹ statʹ?K-m t- k-o-h-s-ʹ s-a-ʹ------------------------Kem ty khocheshʹ statʹ?
Я---т-л -ы---хоте----ы-с-ат- ин--н----.
Я хотел бы / хотела бы стать инженером.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- с-а-ь и-ж-н-р-м-
---------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы стать инженером. 0 Ya khot-l--- -------la--y-st-t- in----er--.Ya khotel by / khotela by statʹ inzhenerom.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- s-a-ʹ i-z-e-e-o-.-------------------------------------------Ya khotel by / khotela by statʹ inzhenerom.
Я--очу --ит--я в ун-в--с--ет-.
Я хочу учиться в университете.
Я х-ч- у-и-ь-я в у-и-е-с-т-т-.
------------------------------
Я хочу учиться в университете. 0 Ya-khoc-u -chit--ya-- --i-ersite-e.Ya khochu uchitʹsya v universitete.Y- k-o-h- u-h-t-s-a v u-i-e-s-t-t-.-----------------------------------Ya khochu uchitʹsya v universitete.
Я --ло--арабат-ва-.
Я мало зарабатываю.
Я м-л- з-р-б-т-в-ю-
-------------------
Я мало зарабатываю. 0 Ya-ma----ara-a-yv-y-.Ya malo zarabatyvayu.Y- m-l- z-r-b-t-v-y-.---------------------Ya malo zarabatyvayu.
Я н- пра-т-к- -а г-ан-цей.
Я на практике за границей.
Я н- п-а-т-к- з- г-а-и-е-.
--------------------------
Я на практике за границей. 0 Y--na-p--ktik---a g-an--s--.Ya na praktike za granitsey.Y- n- p-a-t-k- z- g-a-i-s-y-----------------------------Ya na praktike za granitsey.
У---н-----ош---к-л----.
У меня хорошие коллеги.
У м-н- х-р-ш-е к-л-е-и-
-----------------------
У меня хорошие коллеги. 0 U ---y- ------hiye-ko---g-.U menya khoroshiye kollegi.U m-n-a k-o-o-h-y- k-l-e-i----------------------------U menya khoroshiye kollegi.
В--бе- м--вс--д- хо-им-в -то-ову-.
В обед мы всегда ходим в столовую.
В о-е- м- в-е-д- х-д-м в с-о-о-у-.
----------------------------------
В обед мы всегда ходим в столовую. 0 V ---d ---v-egda --od-m - -t--o---u.V obed my vsegda khodim v stolovuyu.V o-e- m- v-e-d- k-o-i- v s-o-o-u-u-------------------------------------V obed my vsegda khodim v stolovuyu.
Я ищ-----о-у.
Я ищу работу.
Я и-у р-б-т-.
-------------
Я ищу работу. 0 Ya --h-h- rab---.Ya ishchu rabotu.Y- i-h-h- r-b-t-.-----------------Ya ishchu rabotu.
Я--же це-ый г-д-б-з --б-ты.
Я уже целый год без работы.
Я у-е ц-л-й г-д б-з р-б-т-.
---------------------------
Я уже целый год без работы. 0 Ya uzh---s-l-- -od be---a----.Ya uzhe tselyy god bez raboty.Y- u-h- t-e-y- g-d b-z r-b-t-.------------------------------Ya uzhe tselyy god bez raboty.
В--то---т-ан--с-иш--- м-ог--без--б--ны-.
В этой стране слишком много безработных.
В э-о- с-р-н- с-и-к-м м-о-о б-з-а-о-н-х-
----------------------------------------
В этой стране слишком много безработных. 0 V--t---stra-e s------- -n-go be--a-ot-y-h.V etoy strane slishkom mnogo bezrabotnykh.V e-o- s-r-n- s-i-h-o- m-o-o b-z-a-o-n-k-.------------------------------------------V etoy strane slishkom mnogo bezrabotnykh.
Quasi tutti si ricordano il primo giorno di scuola, ma non ciò che viene prima.
Non abbiamo quasi nessun ricordo del primo anno di vita.
Perché?
Come mai non ci ricordiamo di quello che abbiamo fatto da neonati?
La spiegazione è nel nostro sviluppo.
La lingua e la memoria si sviluppano di pari passo e, per poter ricordare fatti o avvenimenti, l’uomo deve fare affidamento
sulla propria lingua e deve disporre delle parole, per poter descrivere ciò che sta vivendo.
Gli studiosi hanno realizzato alcuni studi sui bambini ed hanno fatto una scoperta interessante: finché i bambini non imparano a parlare,
dimenticano tutto quello che hanno fatto prima.
L’inizio dell’apprendimento linguistico segna anche l’inizio della memoria.
Nei primi tre anni di vita i bambini apprendono tantissime cose, sperimentano ogni giorno nuove cose e fanno tante esperienze importanti.
Ma tutto questo non lo ricorderanno.
Gli psicologi definiscono questo fenomeno amnesia infantile.
Solo le cose che i bambini possono classificare rimarranno nella memoria.
La memoria autobiografica conserva le esperienze personali, proprio come un diario, in cui viene custodito tutto ciò che assume una certa rilevanza per la nostra vita.
La memoria autobiografica costruisce anche la nostra identità e il suo sviluppo è connesso all’apprendimento della lingua madre.
La lingua ci aiuta ad attivare la memoria.
Pertanto, tutto ciò che abbiamo vissuto da neonati non è andato perduto, ma è nascosto in qualche parte della nostra memoria.
Purtroppo, non siamo in grado di fare affiorare i ricordi...
Non è un peccato?