Frasario

it Allo zoo   »   he ‫בגן החיות‬

43 [quarantatré]

Allo zoo

Allo zoo

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

43 [arba'im w'shalosh]

‫בגן החיות‬

b'gan haxayot

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Ebraico Suono di più
Lì c’è lo zoo. ‫ש--נ-צ- -ן -חי---‬ ‫__ נ___ ג_ ה______ ‫-ם נ-צ- ג- ה-י-ת-‬ ------------------- ‫שם נמצא גן החיות.‬ 0
s-----i-ts--g---ha---o-. s___ n_____ g__ h_______ s-a- n-m-s- g-n h-x-y-t- ------------------------ sham nimtsa gan haxayot.
Lì ci sono le giraffe. ‫---נ---ות-הג’--פ---‬ ‫__ נ_____ ה_________ ‫-ם נ-צ-ו- ה-’-ר-ו-.- --------------------- ‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ 0
s-a- n--t-a-ot-ha--r-fo-. s___ n________ h_________ s-a- n-m-s-'-t h-j-r-f-t- ------------------------- sham nimtsa'ot hajirafot.
Dove sono gli orsi? ‫-יכ---מ-אים-הד-בי-?‬ ‫____ נ_____ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ו-י-?- --------------------- ‫היכן נמצאים הדובים?‬ 0
heyk--n-n-m---'-m ----b--? h______ n________ h_______ h-y-h-n n-m-s-'-m h-d-b-m- -------------------------- heykhan nimtsa'im hadubim?
Dove sono gli elefanti? ‫-יכן ה-י----‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-י-י-?- -------------- ‫היכן הפילים?‬ 0
h--------api---? h______ h_______ h-y-h-n h-p-l-m- ---------------- heykhan hapilim?
Dove sono i serpenti? ‫הי-ן -----ם?‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ח-י-?- -------------- ‫היכן הנחשים?‬ 0
h-y---n-h-n--a---m? h______ h__________ h-y-h-n h-n-x-s-i-? ------------------- heykhan hanexashim?
Dove sono i leoni? ‫היכן ---יות?‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ר-ו-?- -------------- ‫היכן האריות?‬ 0
h--khan-ha-a-e---? h______ h_________ h-y-h-n h-'-r-y-t- ------------------ heykhan ha'areyot?
Io ho una macchina fotografica. ‫-- -י מצ-מה-‬ ‫__ ל_ מ______ ‫-ש ל- מ-ל-ה-‬ -------------- ‫יש לי מצלמה.‬ 0
y--h----m----e-ah. y___ l_ m_________ y-s- l- m-t-l-m-h- ------------------ yesh li matslemah.
Io ho anche una telecamera. ‫-ש לי--- -ס-ט-.‬ ‫__ ל_ ג_ מ______ ‫-ש ל- ג- מ-ר-ה-‬ ----------------- ‫יש לי גם מסרטה.‬ 0
y-sh-l- -a----s--t-h. y___ l_ g__ m________ y-s- l- g-m m-s-e-a-. --------------------- yesh li gam masretah.
Dove trovo una batteria? ‫-י-ן הסו--ה-‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ל-?- -------------- ‫היכן הסוללה?‬ 0
h-y-han--a---e-ah? h______ h_________ h-y-h-n h-s-l-l-h- ------------------ heykhan hasolelah?
Dove sono i pinguini? ‫-יכ- -מצ--ם--פ--ג-וי----‬ ‫____ נ_____ ה____________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-י-ג-ו-נ-ם-‬ -------------------------- ‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ 0
h-----n-n---sa-i---ap----i-i-? h______ n________ h___________ h-y-h-n n-m-s-'-m h-p-n-w-n-m- ------------------------------ heykhan nimtsa'im hapingwinim?
Dove sono i canguri? ‫-י-- --צ-י- ה---ורו-‬ ‫____ נ_____ ה________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-נ-ו-ו-‬ ---------------------- ‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ 0
he-kh---ni-ts-'i---aqeng--ru? h______ n________ h__________ h-y-h-n n-m-s-'-m h-q-n-e-r-? ----------------------------- heykhan nimtsa'im haqengewru?
Dove sono i rinoceronti? ‫-י-ן נ-צ-י---קרנ--ם-‬ ‫____ נ_____ ה________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ר-פ-ם-‬ ---------------------- ‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ 0
h-y-h---n--ts--i---aqa-na-im? h______ n________ h__________ h-y-h-n n-m-s-'-m h-q-r-a-i-? ----------------------------- heykhan nimtsa'im haqarnafim?
Dove sono i servizi? ‫ה----ה--רות---‬ ‫____ ה_________ ‫-י-ן ה-י-ו-י-?- ---------------- ‫היכן השירותים?‬ 0
he-k-a---a--eyruti-? h______ h___________ h-y-h-n h-s-e-r-t-m- -------------------- heykhan hasheyrutim?
Lì c’è una caffetteria. ‫-ם נמ-- -י- ה-פ-.‬ ‫__ נ___ ב__ ה_____ ‫-ם נ-צ- ב-ת ה-פ-.- ------------------- ‫שם נמצא בית הקפה.‬ 0
sh---n--ts--b-y--haq-f--. s___ n_____ b___ h_______ s-a- n-m-s- b-y- h-q-f-h- ------------------------- sham nimtsa beyt haqafeh.
Lì c’è un ristorante. ‫ש- ----סע-ה-‬ ‫__ י_ מ______ ‫-ם י- מ-ע-ה-‬ -------------- ‫שם יש מסעדה.‬ 0
s-am----- m----da-. s___ y___ m________ s-a- y-s- m-s-a-a-. ------------------- sham yesh mis'adah.
Dove sono i cammelli? ‫היכן נ-צא-ם ה--ל-ם?‬ ‫____ נ_____ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-מ-י-?- --------------------- ‫היכן נמצאים הגמלים?‬ 0
h-ykha- ni----'---h---a---? h______ n________ h________ h-y-h-n n-m-s-'-m h-g-a-i-? --------------------------- heykhan nimtsa'im hagmalim?
Dove sono i gorilla e le zebre? ‫-יכ- --צאו- ה--רי--ת-והזבר-ת-‬ ‫____ נ_____ ה_______ ו________ ‫-י-ן נ-צ-ו- ה-ו-י-ו- ו-ז-ר-ת-‬ ------------------------------- ‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ 0
he--h-n-n-m--a--ym-ha--r--ot--'haz-brot? h______ n_________ h________ w__________ h-y-h-n n-m-s-'-y- h-g-r-l-t w-h-z-b-o-? ---------------------------------------- heykhan nimtsa'oym hagorilot w'hazebrot?
Dove sono le tigri ed i coccodrilli? ‫--כן--מצ-י- ה--ר-ם----נינ---‬ ‫____ נ_____ ה_____ ו_________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-מ-י- ו-ת-י-י-?- ------------------------------ ‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ 0
hey-han-ni---a'i- --ne---im-w-h-tan--im? h______ n________ h________ w___________ h-y-h-n n-m-s-'-m h-n-m-r-m w-h-t-n-n-m- ---------------------------------------- heykhan nimtsa'im hanemerim w'hataninim?

La lingua basca

In Spagna si parlano quattro lingue, tutte riconosciute: lo spagnolo, il catalano, il galiziano ed il basco. Quest’ultima è l’unica a non avere radici romanze ed è parlata da circa 800000 persone nel territorio compreso tra Francia e Spagna. E' la lingua più antica del continente europeo, ma le sue origini risultano tuttora sconosciute. Infatti, per i linguisti, l’origine di questa lingua è ancora oggi un enigma da risolvere. Il basco è anche l’unica lingua isolata in Europa, cioè non ha alcuna parentela linguistica con le altre lingue. Una motivazione potrebbe essere collegata alla posizione geografica. Le coste e le montagne hanno sempre isolato il popolo basco dagli altri, la cui lingua sarebbe sopravvissuta anche all’invasione indogermanica. La parola basco deriva dal latino vascones . I baschi sono anche noti come Euskaldunak , parlanti della lingua basca. Quest’espressione testimonia il loro attaccamento alla lingua Euskara . Per secoli, essa è stata tramandata soprattutto oralmente e pochissime sono le fonti antiche scritte. La standardizzazione della lingua non si è ancora conclusa e molti baschi parlano oggi due o più lingue. Tuttavia, custodiscono molto la lingua e la cultura basca, visto che i Paesi Baschi sono una regione autonoma. Tale status agevola le iniziative di politica linguistica così come i programmi culturali. I bambini possono scegliere fra un’educazione in lingua basca o spagnola. Ci sono diverse specialità sportive tipiche dei Paesi Baschi. Pertanto, la cultura e la lingua di queste zone sembrano avere un futuro. Una parola basca nota in tutto il mondo è il cognome di “El Che” . Avete capito bene, è quello di Guevara!                
Lo sapevate?
Lo spagnolo appartiene alle lingue parlate a livello mondiale. Per questo, vale davvero la pena iscriversi ad un corso di spagnolo e imparare questa lingua straniera! E' usata ben oltre l'area linguistica originaria. Con la conquista dell'America, lo spagnolo si diffuse nel nuovo mondo. Oggi è la lingua dominante soprattutto in America centrale e in Sudamerica! Attualmente, è la lingua madre di circa 388 milioni di persone in tutto il mondo! Soltanto negli USA vivono circa 45 milioni di parlanti. Oltre che in Spagna, lo spagnolo è anche la lingua parlata in Messico. E' la lingua madre in molti paesi dell'America centrale e del Sudamerica. I 200 milioni di brasiliani capiscono molto bene lo spagnolo. Infatti, l'affinità linguistica con il portoghese è davvero notevole. Lo spagnolo appartiene del resto alle lingue romanze. Deriva dal latino parlato in epoca tardo-antica. Le altre lingue romanze sono il portoghese, il francese, l'italiano e il romeno. Molte parole si assomigliano e ciò semplifica l'apprendimento di queste lingue. L'Istituto culturale Cervantes vi fornirà tutte le informazioni relative alla lingua e alla cultura.