Il viaggio è stato bello ma faticoso.
הט-----י- י-ה א-ל-מ-יי--מד--
_____ ה__ י__ א__ מ____ מ____
-ט-ו- ה-ה י-ה א-ל מ-י-ף מ-י-
------------------------------
הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.
0
ha-i---ha-a--y-f----va----------m-d--.
h_____ h____ y____ a___ m______ m_____
h-t-u- h-y-h y-f-h a-a- m-'-y-f m-d-y-
--------------------------------------
hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
Il viaggio è stato bello ma faticoso.
הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.
hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
Il treno era in orario ma affollatissimo.
-ר-בת-הגי-ה---מן-א-ל -ייתה-מ-א- -די.
_____ ה____ ב___ א__ ה____ מ___ מ____
-ר-ב- ה-י-ה ב-מ- א-ל ה-י-ה מ-א- מ-י-
--------------------------------------
הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.
0
ha----v-t h---a'h -azm-- -v-l -ay--- mel-'a-------.
h________ h______ b_____ a___ h_____ m______ m_____
h-r-k-v-t h-g-a-h b-z-a- a-a- h-y-a- m-l-'-h m-d-y-
---------------------------------------------------
harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
Il treno era in orario ma affollatissimo.
הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.
harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
L’albergo era accogliente ma troppo caro.
-מלון --- ט-- אב----ר מ-י.
_____ ה__ ט__ א__ י__ מ____
-מ-ו- ה-ה ט-ב א-ל י-ר מ-י-
----------------------------
המלון היה טוב אבל יקר מדי.
0
ha-alon h-yah--ov-a--- -aq-- -i---.
h______ h____ t__ a___ y____ m_____
h-m-l-n h-y-h t-v a-a- y-q-r m-d-y-
-----------------------------------
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
L’albergo era accogliente ma troppo caro.
המלון היה טוב אבל יקר מדי.
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
Lui prende o l’autobus o il treno.
-וא----- -א-ט-בוס----בר-ב-.
___ נ___ ב_______ א_ ב______
-ו- נ-ס- ב-ו-ו-ו- א- ב-כ-ת-
-----------------------------
הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.
0
hu---se-- ---o-o-u- o b--a-e--t.
h_ n_____ b________ o b_________
h- n-s-'- b-'-t-b-s o b-r-k-v-t-
--------------------------------
hu nose'a ba'otobus o barakevet.
Lui prende o l’autobus o il treno.
הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.
hu nose'a ba'otobus o barakevet.
Lui viene o stasera o domani mattina.
-וא-י--ע ---- או מ------ק-.
___ י___ ה___ א_ מ__ ב______
-ו- י-י- ה-ר- א- מ-ר ב-ו-ר-
-----------------------------
הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.
0
hu--ag-- h--e----o ma--r -aboqer.
h_ y____ h______ o m____ b_______
h- y-g-a h-'-r-v o m-x-r b-b-q-r-
---------------------------------
hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
Lui viene o stasera o domani mattina.
הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.
hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
Lui abita o da noi o in albergo.
-ו---גו---צ--ו-או-ב-לון-
___ י___ א____ א_ ב______
-ו- י-ו- א-ל-ו א- ב-ל-ן-
--------------------------
הוא יגור אצלנו או במלון.
0
hu --gu- -t--e-u - --ma-o-.
h_ y____ e______ o b_______
h- y-g-r e-s-e-u o b-m-l-n-
---------------------------
hu yagur etslenu o b'malon.
Lui abita o da noi o in albergo.
הוא יגור אצלנו או במלון.
hu yagur etslenu o b'malon.
Lei parla sia lo spagnolo che l’inglese.
--א ד-ברת----ד---ו----י-.
___ ד____ ס_____ ו________
-י- ד-ב-ת ס-ר-י- ו-נ-ל-ת-
---------------------------
היא דוברת ספרדית ואנגלית.
0
h- do-er-----a-a-it w'an-l-t.
h_ d______ s_______ w________
h- d-v-r-t s-a-a-i- w-a-g-i-.
-----------------------------
hi doveret sfaradit w'anglit.
Lei parla sia lo spagnolo che l’inglese.
היא דוברת ספרדית ואנגלית.
hi doveret sfaradit w'anglit.
Lei ha vissuto sia a Madrid che a Londra.
----ח-ה-ב--רי--ו-ל------
___ ח__ ב_____ ו_________
-י- ח-ה ב-ד-י- ו-ל-נ-ו-.-
--------------------------
היא חיה במדריד ובלונדון.
0
h- x-y---be--d-id-u--lon-o-.
h_ x____ b_______ u_________
h- x-y-h b-m-d-i- u-e-o-d-n-
----------------------------
hi xayah bemadrid ubelondon.
Lei ha vissuto sia a Madrid che a Londra.
היא חיה במדריד ובלונדון.
hi xayah bemadrid ubelondon.
Lei conosce sia la Spagna che l’Inghilterra.
היא מ-י---א- --ר- ו-- --ג-יה-
___ מ____ א_ ס___ ו__ א_______
-י- מ-י-ה א- ס-ר- ו-ת א-ג-י-.-
-------------------------------
היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.
0
hi m-k-ira---t--fa-ad w--e- -n--i--.
h_ m_______ e_ s_____ w____ a_______
h- m-k-i-a- e- s-a-a- w-'-t a-g-i-h-
------------------------------------
hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
Lei conosce sia la Spagna che l’Inghilterra.
היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.
hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
Lui non è solo stupido ma anche pigro.
ה-------- --פש אלא -ם -צלן.
___ ל_ ר_ ט___ א__ ג_ ע_____
-ו- ל- ר- ט-פ- א-א ג- ע-ל-.-
-----------------------------
הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.
0
hu--o-r-- t-p--- e-- -a---t-lan.
h_ l_ r__ t_____ e__ g__ a______
h- l- r-q t-p-s- e-a g-m a-s-a-.
--------------------------------
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Lui non è solo stupido ma anche pigro.
הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Lei non è solo carina ma anche intelligente.
ה-א-לא--ק-יפה אלא-גם-חכ---
___ ל_ ר_ י__ א__ ג_ ח_____
-י- ל- ר- י-ה א-א ג- ח-מ-.-
----------------------------
היא לא רק יפה אלא גם חכמה.
0
h- l- r----a-a- --a ----x-----ah.
h_ l_ r__ y____ e__ g__ x________
h- l- r-q y-f-h e-a g-m x-k-a-a-.
---------------------------------
hi lo raq yafah ela gam xakhamah.
Lei non è solo carina ma anche intelligente.
היא לא רק יפה אלא גם חכמה.
hi lo raq yafah ela gam xakhamah.
Lei non parla solo tedesco ma anche francese.
ה-א--א-ד-----ר-------ת-א-א-גם--רפת-ת-
___ ל_ ד____ ר_ ג_____ א__ ג_ צ_______
-י- ל- ד-ב-ת ר- ג-מ-י- א-א ג- צ-פ-י-.-
---------------------------------------
היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.
0
h---o ---e-et-raq-ge-m-ni----a-gam--sarfatit.
h_ l_ d______ r__ g_______ e__ g__ t_________
h- l- d-v-r-t r-q g-r-a-i- e-a g-m t-a-f-t-t-
---------------------------------------------
hi lo doveret raq germanit ela gam tsarfatit.
Lei non parla solo tedesco ma anche francese.
היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.
hi lo doveret raq germanit ela gam tsarfatit.
Io non so suonare né il pianoforte né la chitarra.
א-י -א--כ-ל-/-ה--נגן -א בפ-נת--ו-א--ג-----
___ ל_ י___ / ה ל___ ל_ ב_____ ו__ ב_______
-נ- ל- י-ו- / ה ל-ג- ל- ב-ס-ת- ו-א ב-י-ר-.-
--------------------------------------------
אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.
0
a-i----y---o----k----- --na-en-lo--ifs--t-- -'l- be-itar-h.
a__ l_ y______________ l______ l_ b________ w___ b_________
a-i l- y-k-o-/-a-h-l-h l-n-g-n l- b-f-a-t-r w-l- b-g-t-r-h-
-----------------------------------------------------------
ani lo yakhol/yakholah lenagen lo bifsanter w'lo begitarah.
Io non so suonare né il pianoforte né la chitarra.
אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.
ani lo yakhol/yakholah lenagen lo bifsanter w'lo begitarah.
Non so ballare né il valzer né la samba.
-נ---א י--ל-/---ל--וד-ל- ו-לס ו-א סמב--
___ ל_ י___ / ה ל____ ל_ ו___ ו__ ס_____
-נ- ל- י-ו- / ה ל-ק-ד ל- ו-ל- ו-א ס-ב-.-
-----------------------------------------
אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.
0
a-i--o--a--ol-ya-h-l---lir-o---o ---l---'lo ---v-h.
a__ l_ y______________ l_____ l_ w____ w___ s______
a-i l- y-k-o-/-a-h-l-h l-r-o- l- w-'-s w-l- s-m-a-.
---------------------------------------------------
ani lo yakhol/yakholah lirqod lo wa'ls w'lo samvah.
Non so ballare né il valzer né la samba.
אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.
ani lo yakhol/yakholah lirqod lo wa'ls w'lo samvah.
Non mi piace né l’opera né il balletto.
--י לא--ו-- ------ ----ה --א-ב--.
___ ל_ א___ / ת ל_ א____ ו__ ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ל- א-פ-ה ו-א ב-ט-
-----------------------------------
אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.
0
a-i ---o-e-/o--v-t l--ope-a- -'-o--a-et.
a__ l_ o__________ l_ o_____ w___ b_____
a-i l- o-e-/-h-v-t l- o-e-a- w-l- b-l-t-
----------------------------------------
ani lo ohev/ohevet lo operah w'lo balet.
Non mi piace né l’opera né il balletto.
אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.
ani lo ohev/ohevet lo operah w'lo balet.
(Quanto) più in fretta lavori, (tanto) più presto finisci.
כ-ל-ש--בו- /--ע--- מ-ר----ר--ך ----ם-- י -וקדם -ו--.
___ ש_____ / ת____ מ__ י___ כ_ ת____ / י מ____ י_____
-כ- ש-ע-ו- / ת-ב-י מ-ר י-ת- כ- ת-י-ם / י מ-ק-ם י-ת-.-
------------------------------------------------------
ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.
0
k-k--- -h--a'--o-/-h-a'--d- ma--r -ote-- kak-------m/t--------uq-a- -o-er.
k_____ s___________________ m____ y_____ k___ t_____________ m_____ y_____
k-k-o- s-e-a-a-o-/-h-a-a-d- m-h-r y-t-r- k-k- t-s-y-/-e-a-m- m-q-a- y-t-r-
--------------------------------------------------------------------------
kekhol sheta'avod/shta'avdi maher yoter, kakh tesaym/tesaymi muqdam yoter.
(Quanto) più in fretta lavori, (tanto) più presto finisci.
ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.
kekhol sheta'avod/shta'avdi maher yoter, kakh tesaym/tesaymi muqdam yoter.
(Quanto) prima vieni, (tanto) prima puoi andartene.
-כ- -תג-ע-- י-מוק---יו-ר- -ך--ו-- - י-ל--ת מ------ות-.
___ ש____ / י מ____ י____ כ_ ת___ / י ל___ מ____ י_____
-כ- ש-ג-ע / י מ-ק-ם י-ת-, כ- ת-כ- / י ל-כ- מ-ק-ם י-ת-.-
--------------------------------------------------------
ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.
0
k----l-sh-tagi'a/---tagi'--m----m yot--,----- t-k-a-/--kh-- l-le--et---q-----o-er.
k_____ s__________________ m_____ y_____ k___ t____________ l_______ m_____ y_____
k-k-o- s-e-a-i-a-s-e-a-i-i m-q-a- y-t-r- k-k- t-k-a-/-u-h-i l-l-k-e- m-q-a- y-t-r-
----------------------------------------------------------------------------------
kekhol shetagi'a/shetagi'i muqdam yoter, kakh tukhal/tukhli lalekhet muqdam yoter.
(Quanto) prima vieni, (tanto) prima puoi andartene.
ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.
kekhol shetagi'a/shetagi'i muqdam yoter, kakh tukhal/tukhli lalekhet muqdam yoter.
(Quanto) più si invecchia, (tanto) più pigri si diventa.
--ל--אדם -ת---,-כ---וא----ב יו---נ-חות.
___ ש___ מ_____ כ_ ה__ א___ י___ נ______
-כ- ש-ד- מ-ב-ר- כ- ה-א א-ה- י-ת- נ-ח-ת-
-----------------------------------------
ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.
0
k-khol -----d------bage------ ----h-v -o--- n-x--.
k_____ s_______ m________ k__ h_ o___ y____ n_____
k-k-o- s-e-a-a- m-t-a-e-, k-n h- o-e- y-t-r n-x-t-
--------------------------------------------------
kekhol she'adam mitbager, ken hu ohev yoter noxut.
(Quanto) più si invecchia, (tanto) più pigri si diventa.
ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.
kekhol she'adam mitbager, ken hu ohev yoter noxut.