Frasario

it Fare spese   »   he ‫לעשות סידורים‬

51 [cinquantuno]

Fare spese

Fare spese

‫51 [חמישים ואחת]‬

51 [xamishim w\'axat]

‫לעשות סידורים‬

[la'assot sidurim]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Ebraico Suono di più
Voglio andare in biblioteca. ‫א-י -וצה--ל-- ---ריה.‬ ‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-פ-י-.- ----------------------- ‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ 0
a-i----se-/ro--ah la---h-t-l--i-ri--. ani rotseh/rotsah lalekhet lasifriah. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-s-f-i-h- ------------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet lasifriah.
Voglio andare in libreria. ‫--י -וצ-----ת--ח------פרי--‬ ‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-נ-ת ה-פ-י-.- ----------------------------- ‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ 0
a-i-r-t-eh-r--s-h-lalek--t ---a-----as--rim. ani rotseh/rotsah lalekhet l'xanut hasfarim. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-x-n-t h-s-a-i-. -------------------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet l'xanut hasfarim.
Voglio andare all’edicola. ‫--- רו-ה ---ת -קי-סק.‬ ‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-י-ס-.- ----------------------- ‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ 0
a-- ro---h/r-t--h-l-l----- laqi-sq. ani rotseh/rotsah lalekhet laqiosq. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-q-o-q- ----------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet laqiosq.
Voglio prendere in prestito un libro. ‫-----וצה----ול ס--.‬ ‫אני רוצה לשאול ספר.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-א-ל ס-ר-‬ --------------------- ‫אני רוצה לשאול ספר.‬ 0
a-i -o-------t-ah---sh'----efer. ani rotseh/rotsah lish'ol sefer. a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-'-l s-f-r- -------------------------------- ani rotseh/rotsah lish'ol sefer.
Voglio comprare un libro. ‫-נ----צה --נ-- ס-ר.‬ ‫אני רוצה לקנות ספר.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת ס-ר-‬ --------------------- ‫אני רוצה לקנות ספר.‬ 0
ani rot--h/---s-h --qno- s-fer. ani rotseh/rotsah liqnot sefer. a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- s-f-r- ------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot sefer.
Voglio comprare un giornale. ‫א-- רוצה לקנ-ת-ע-ת-ן.‬ ‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת ע-ת-ן-‬ ----------------------- ‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ 0
a-- ro-s---ro-sah-l-q-ot--t-n. ani rotseh/rotsah liqnot iton. a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- i-o-. ------------------------------ ani rotseh/rotsah liqnot iton.
Voglio andare in biblioteca per prendere in prestito un libro. ‫אנ- ---ה-לל-ת לס--יה -ש--ל ----‬ ‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-פ-י- ל-א-ל ס-ר-‬ --------------------------------- ‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ 0
a-- r---eh-r-t-ah l--e-het--a--fria- -i-h--l sefe-. ani rotseh/rotsah lalekhet lasifriah lish'ol sefer. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-s-f-i-h l-s-'-l s-f-r- --------------------------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet lasifriah lish'ol sefer.
Voglio andare in libreria per comprare un libro. ‫-נ--רו-- ל-----חנ-ת הספ--- -ק--ת ס-ר.‬ ‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-נ-ת ה-פ-י- ל-נ-ת ס-ר-‬ --------------------------------------- ‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ 0
an- r--s--/r-tsa- lale-h-- -'xan-t-h---a------q-ot ---er. ani rotseh/rotsah lalekhet l'xanut hasfarim liqnot sefer. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-x-n-t h-s-a-i- l-q-o- s-f-r- --------------------------------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet l'xanut hasfarim liqnot sefer.
Voglio andare all’edicola per comprare un giornale. ‫אני-רוצ- -ל-ת-לקי-ס---ק--- -יתו-.‬ ‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-י-ס- ל-נ-ת ע-ת-ן-‬ ----------------------------------- ‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ 0
a-- -o-se-/----a---a-e-h-- --qi-sq --qnot-it-n. ani rotseh/rotsah lalekhet laqiosq liqnot iton. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-q-o-q l-q-o- i-o-. ----------------------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet laqiosq liqnot iton.
Voglio andare dall’ottico. ‫-נ---וצ- ללכ- -א----קאי.‬ ‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-ו-ט-ק-י-‬ -------------------------- ‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ 0
an---ot-e--r----- -al-kh-t -a'-pti---y. ani rotseh/rotsah lalekhet la'optiqa'y. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-'-p-i-a-y- --------------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet la'optiqa'y.
Voglio andare al supermercato. ‫--- רו-ה----ת -סופרמר--.‬ ‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-ו-ר-ר-ט-‬ -------------------------- ‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ 0
a-- --t------tsa--la-ekh-t ---upe-------. ani rotseh/rotsah lalekhet lasupermarqet. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-s-p-r-a-q-t- ----------------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet lasupermarqet.
Voglio andare dal fornaio. ‫--י ר--ה --כ- --אפ--ה.‬ ‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-א-י-ה-‬ ------------------------ ‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ 0
an- -o-se---o---h ---ekhet l--a'afiah. ani rotseh/rotsah lalekhet lama'afiah. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-m-'-f-a-. -------------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet lama'afiah.
Voglio comprare degli occhiali. ‫----ר-צ--ל-נות מש--יים.‬ ‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-ק-י-ם-‬ ------------------------- ‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ 0
a-i-ro--e-/r-t--h liq--- -is-q--aim. ani rotseh/rotsah liqnot mishqafaim. a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-s-q-f-i-. ------------------------------------ ani rotseh/rotsah liqnot mishqafaim.
Voglio comprare frutta e verdura. ‫-ני---צ--לקנות---ר-ת -י-קו--‬ ‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת פ-ר-ת ו-ר-ו-.- ------------------------------ ‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ 0
an---otse--r-tsah-l-q--t-pe---t wi-qot. ani rotseh/rotsah liqnot peyrot wirqot. a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- p-y-o- w-r-o-. --------------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot peyrot wirqot.
Voglio comprare panini e pane. ‫-----ו-ה-לק-ו- לחמני-ת -לח--‬ ‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת ל-מ-י-ת ו-ח-.- ------------------------------ ‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ 0
an- rot-eh/r-t-ah--i--o--la-m--io--w-l----. ani rotseh/rotsah liqnot laxmaniot w'lexem. a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- l-x-a-i-t w-l-x-m- ------------------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot laxmaniot w'lexem.
Voglio andare dall’ottico per comprare degli occhiali. ‫א-- רו-ה ל--ת לא-פט--אי-ל-נות -ש-פי---‬ ‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-ו-ט-ק-י ל-נ-ת מ-ק-י-ם-‬ ---------------------------------------- ‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ 0
a-- --t-eh-ro-sa- -a-ekhet las-p-r--rqet-l-q-o- ---h-af---. ani rotseh/rotsah lalekhet lasupermarqet liqnot mishqafaim. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-s-p-r-a-q-t l-q-o- m-s-q-f-i-. ----------------------------------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet lasupermarqet liqnot mishqafaim.
Voglio andare al supermercato per comprare frutta e verdura. ‫--י---צ--לל-- לס---מ-קט לק--ת---ר---ו-ר-ות-‬ ‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-ו-ר-ר-ט ל-נ-ת פ-ר-ת ו-ר-ו-.- --------------------------------------------- ‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ 0
a----ot-e--r-ts----al--het-------r--rqet li-no- p-yrot------t. ani rotseh/rotsah lalekhet lasupermarqet liqnot peyrot wirqot. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-s-p-r-a-q-t l-q-o- p-y-o- w-r-o-. -------------------------------------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet lasupermarqet liqnot peyrot wirqot.
Voglio andare dal fornaio per comprare panini e pane. ‫-ני--ו---לל-ת-ל--פ-יה ל-נו--לח--יו---לח-.‬ ‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ל-א-י-ה ל-נ-ת ל-מ-י-ת ו-ח-.- ------------------------------------------- ‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ 0
a----ots----o-sa- l--ek--- l-m-'a-ia---i-n-- lax---i-- -'l--e-. ani rotseh/rotsah lalekhet lama'afiah liqnot laxmaniot w'lexem. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-m-'-f-a- l-q-o- l-x-a-i-t w-l-x-m- --------------------------------------------------------------- ani rotseh/rotsah lalekhet lama'afiah liqnot laxmaniot w'lexem.

Le lingue minoritarie

In Europa si parlano diverse lingue, molte di origine indoeuropea. Accanto alle lingue nazionali esistono lingue meno diffuse, le lingue minoritarie. Esse sono diverse dalle lingue ufficiali, ma non sono dialetti, né lingue degli immigrati. Hanno una propria componente etnica e sono parlate da alcune comunità. Quasi in ogni paese d’Europa esiste una lingua minoritaria. Nell’Unione Europea se ne contano circa 40, alcune delle quali vengono parlate solo in un paese. Alcuni esempi sono il sorabo in Germania e la lingua romani in molti paesi europei. Le lingue minoritarie hanno uno status particolare. Parlate da ristrette comunità di persone, non vengono insegnate a scuola e non vi è una letteratura ufficiale in queste lingue. Molte sono, pertanto, a rischio di estinzione. Però, l’Unione Europea intende tutelarle, consapevole che ogni lingua rappresenti una parte essenziale della nostra cultura ed identità. Alcune nazioni non corrispondono ad uno stato ed i rispettivi parlanti assumono l’identità tipica di una minoranza. Diversi programmi e progetti possono promuovere queste lingue e tutelare la cultura di piccoli gruppi etnici. Nonostante i tentativi, le lingue minoritarie potrebbero presto scomparire; tra queste, anche la lingua livone, parlata da solo 20 persone in una regione della Lettonia. Si tratta quindi della lingua meno diffusa d’Europa.                        
Lo sapevate?
L'urdu appartiene alla famiglia delle lingue indoiraniche. Si parla in Pakistan e in alcuni stati federali dell'India. L'urdu è la lingua madre di circa 60 milioni di persone. In Pakistan è la lingua nazionale. Anche in India è una delle 22 lingue ufficialmente riconosciute. L'urdu è strettamente imparentato con l'hindi. In sostanza, le due lingue rappresentano semplicemente 2 socioletti dell'indostano, il quale si afferma nell'India del nord a partire dal XIII secolo dall'evoluzione di diverse lingue. Oggi, l'urdu e l'hindi sono due lingue diverse tra loro. Nonostante ciò, i parlanti riescono a comunicare tra loro senza problemi. Molto diversi sono invece i sistemi di scrittura. Nella forma scritta, l'urdu è una variante dell'alfabeto arabo-persiano. Non è così per l'hindi. La letteratura in lingua urdu riveste un'importanza particolare. Anche la grande produzione cinematografica avviene spesso in questa lingua. Imparate l'urdu! E' la chiave per entrare nella cultura dell'Asia del sud.