Dov’è la posta più vicina?
ה--ן -מצ---נ------א--ה--ו--
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h-yk-a- -im-s- -n-- --d--a- ha---ov?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Dov’è la posta più vicina?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
È lontana la posta?
כמ---חו----יף-ה---ר הק--- -יותר-
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
ka-ah ra----s--- had-'---h---r-v b-y-ter?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
È lontana la posta?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Dov’è la prossima buca delle lettere?
ה--ן -יב--ה--אר---ר-ב--
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
heyk-a- -eyva---ad-'ar -aqro--h?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Dov’è la prossima buca delle lettere?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Mi occorrono alcuni francobolli.
-ני--ק---/---לב-ל-ם-
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-- z----/--u----l---l-m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Mi occorrono alcuni francobolli.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Per una cartolina ed una lettera.
--ל----ולמ--ב-
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
l-gluya- --e-i-h-av.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Per una cartolina ed una lettera.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
Quanto costa un francobollo per l’America?
-מ- ----ם דמ- ה--ל-ח -א-ריקה?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
ka------i--d'-e- h-----loa- l'a-eri-a-?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Quanto costa un francobollo per l’America?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Quanto pesa questo pacco?
כמה-שוק-- ---י--?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
k-m-- -hoqele--haxa-i---?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Quanto pesa questo pacco?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
Posso spedirlo per posta aerea?
---ר---ל----- ז--בדואר--ו-ר-
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
efshar -i-h-o-- -- zeh be-o-ar-awir?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Posso spedirlo per posta aerea?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Quanto ci mette ad arrivare?
כ-ה ז-ן---קח ה----ח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
k---- z--- -q---ham--hl-ax?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Quanto ci mette ad arrivare?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
Dove posso telefonare?
ה--- או-ל ל--פ-?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
he--ha------l-l'talf-n?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Dove posso telefonare?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
Dov’è la prossima cabina telefonica?
--כן נ------ -ט--ו----ר-ב-
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
h-----n-n--tsa t------lefo--ha-aro-?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Dov’è la prossima cabina telefonica?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Ha carte telefoniche?
יש--ך------?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
y-s------- t-l-k---?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
Ha carte telefoniche?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
Ha un elenco telefonico?
-ש -ך ס-ר טלפ--י--
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
y--h l-------fe- telef----?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
Ha un elenco telefonico?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
Sa il prefisso per l’Austria?
א- - ה יו-ע - -----ה-יד-מ- ש------ר-ה-
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
a-a--a---od-----o--'at-m-h--aqi---e---h-- -s----h?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Sa il prefisso per l’Austria?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Un momento che guardo.
רג----ד, -----ס--ל-
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
reg'--e-ad,-an- e-t-k-l.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
Un momento che guardo.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
La linea è sempre occupata.
ה-ו -ל---מ--ת-ו--
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
h------ol---z-an--af--.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
La linea è sempre occupata.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
Che numero ha fatto?
אי-ה מספ- חיי---
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
ey--h --sp-r--iagt-/xiag-?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Che numero ha fatto?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Deve fare prima lo zero!
-ת --ה -רי- / --ל---- ---- א---
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
a--h-at t--rikh/ts-ikh-h-l'--ye- ----m -fe-!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
Deve fare prima lo zero!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!