Dov’è la posta più vicina?
ה--ן--מצ--סניף -דוא-----וב-
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
hey---- n-m-s--s-if h-do'ar-h--a---?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Dov’è la posta più vicina?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
È lontana la posta?
-מ---ח-ק--נ-ף -דוא--הק--ב -י---?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k---h --x---s--f -a-o--r h---rov ------r?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
È lontana la posta?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Dov’è la prossima buca delle lettere?
היכן -י-ת -ד--ר--קר-בה-
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h----a--te-v-t hado'-----q--vah?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Dov’è la prossima buca delle lettere?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Mi occorrono alcuni francobolli.
-נ----ו- - --לבו---.
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-- -aqu----u--- l-b----.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Mi occorrono alcuni francobolli.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Per una cartolina ed una lettera.
ל--ויה ו---ת--
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
l----y---ul----ht--.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Per una cartolina ed una lettera.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
Quanto costa un francobollo per l’America?
כ-ה --לים--מי -מש-----אמרי--?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
ka--h-o-im d'-e------shl-a- l---e---a-?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Quanto costa un francobollo per l’America?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Quanto pesa questo pacco?
כ-- --קלת-החב-לה-
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
k-mah--h-qe-e----xav-l-h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Quanto pesa questo pacco?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
Posso spedirlo per posta aerea?
א-ש---של-ח ---ז- ---א--א----
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
e-shar-lish---x-e- --h---do'-- --ir?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Posso spedirlo per posta aerea?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Quanto ci mette ad arrivare?
--- זמן -יקח---של-ח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
k-m-h zm----q-- h-m-shloax?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Quanto ci mette ad arrivare?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
Dove posso telefonare?
ה--ן--וכל---לפן?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
he---a- u-h----'t---e-?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Dove posso telefonare?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
Dov’è la prossima cabina telefonica?
--כ- -מ-א תא ----ון-ה--וב-
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
h--k-an----tsa -- -a--l-fon--aqar--?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Dov’è la prossima cabina telefonica?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Ha carte telefoniche?
---לך טל-ר-?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
yes- --k-a te--k---?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
Ha carte telefoniche?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
Ha un elenco telefonico?
יש -- -פר-----נ---
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
y-s- ----- s--------e--n-m?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
Ha un elenco telefonico?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
Sa il prefisso per l’Austria?
א----ה-י-ד- - ת-מה -קי---- -- אוס---ה-
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
a--h-a- -----a/---a--t-mah ha--d--e- -h-l-o---i-h?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Sa il prefisso per l’Austria?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Un momento che guardo.
ר-ע אחד, -נ-----כ--
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
r--'a -xad- -n- ---a-el.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
Un momento che guardo.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
La linea è sempre occupata.
--ו כ- -זמן ----.
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
haq---k-l h-z-a- t---s.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
La linea è sempre occupata.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
Che numero ha fatto?
א-זה-מספר---יג--
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
e-z---m----- --ag-a/-ia-t?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Che numero ha fatto?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Deve fare prima lo zero!
-- ---------- ----יי--ק--ם--פ--
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
a-a-/at ---r-k--ts--k-ah-l-x---- q-dem -f-s!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
Deve fare prima lo zero!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!