הב--שלי ל---צה --חק עם-ה----.
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.
-ב- ש-י ל- ר-ה ל-ח- ע- ה-ו-ה-
-------------------------------
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה. 0 habe-----li--o-r-t--- ---sa-e- i- h-buba-.haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.h-b-n s-e-i l- r-t-a- l-s-a-e- i- h-b-b-h-------------------------------------------haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
ה--- ן לא ----ל-דר את הח---
הם / ן לא רצו לסדר את החדר.
-ם / ן ל- ר-ו ל-ד- א- ה-ד-.-
-----------------------------
הם / ן לא רצו לסדר את החדר. 0 hem/h-n----r-t-- -e----r -t -a-e--r.hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.h-m-h-n l- r-t-u l-s-d-r e- h-x-d-r-------------------------------------hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
-י---סור -- ל---ל----ד--
היה אסור לו לאכול גלידה.
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ג-י-ה-
--------------------------
היה אסור לו לאכול גלידה. 0 h---h-asur----l--ek-ol--lid--.hayah asur lo le'ekhol glidah.h-y-h a-u- l- l-'-k-o- g-i-a-.------------------------------hayah asur lo le'ekhol glidah.
היה א--- ל--ל--ו----קו---
היה אסור לו לאכול שוקולד.
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ש-ק-ל-.-
---------------------------
היה אסור לו לאכול שוקולד. 0 ha-ah asur--o -e'-kh-- s--qo-a-.hayah asur lo le'ekhol shoqolad.h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-o-o-a-.--------------------------------hayah asur lo le'ekhol shoqolad.
--ה אס-- לו-ל-כ-ל---כ-יות-
היה אסור לו לאכול סוכריות.
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ס-כ-י-ת-
----------------------------
היה אסור לו לאכול סוכריות. 0 hay-- as-r-lo-le-e--ol -u-a-i-t.hayah asur lo le'ekhol sukariot.h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-k-r-o-.--------------------------------hayah asur lo le'ekhol sukariot.
--ת------לי--הביע--שא--.
מותר היה לי להביע משאלה.
-ו-ר ה-ה ל- ל-ב-ע מ-א-ה-
--------------------------
מותר היה לי להביע משאלה. 0 muta--h-y---l---eha-i-- m-s-'ala-.mutar hayah li lehabi'a mish'alah.m-t-r h-y-h l- l-h-b-'- m-s-'-l-h-----------------------------------mutar hayah li lehabi'a mish'alah.
מ----ה---לי --נו- --לה-
מותר היה לי לקנות שמלה.
-ו-ר ה-ה ל- ל-נ-ת ש-ל-.-
-------------------------
מותר היה לי לקנות שמלה. 0 mu-a----y-- li--iq----ssi--ah.mutar hayah li liqnot ssimlah.m-t-r h-y-h l- l-q-o- s-i-l-h-------------------------------mutar hayah li liqnot ssimlah.
מותר-הי---- ל-ח- מ-ת-.
מותר היה לי לקחת ממתק.
-ו-ר ה-ה ל- ל-ח- מ-ת-.-
------------------------
מותר היה לי לקחת ממתק. 0 m---- --yah l--la-ax----am-a-.mutar hayah li laqaxat mamtaq.m-t-r h-y-h l- l-q-x-t m-m-a-.------------------------------mutar hayah li laqaxat mamtaq.
На каникулах детям можно было долго оставаться на улице.
Loro potevano giocare a lungo nel cortile.
מ-תר--י- להם-לש-ק -ר-ה זמן ב---.
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-ח- ה-ב- ז-ן ב-צ-.-
----------------------------------
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר. 0 m---r ha--h -a-e--------eq--a--eh-z-an-ba--ts--.mutar hayah lahem lessaxeq harbeh zman baxatser.m-t-r h-y-h l-h-m l-s-a-e- h-r-e- z-a- b-x-t-e-.------------------------------------------------mutar hayah lahem lessaxeq harbeh zman baxatser.
מו-- הי---ה- ל---אר ע-ים עד--או-ר.
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-י-א- ע-י- ע- מ-ו-ר-
------------------------------------
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר. 0 mut----a----l-h-m-le--s-a'-r eri- -d me-u-ar.mutar hayah l'hem lehisha'er erim ad me'uxar.m-t-r h-y-h l-h-m l-h-s-a-e- e-i- a- m-'-x-r----------------------------------------------mutar hayah l'hem lehisha'er erim ad me'uxar.
Imparare non è sempre facile.
Anche quando è divertente, può stancare.
Quando si impara qualcosa, si è felici, si è orgogliosi di se stessi e dei progressi raggiunti.
Purtroppo, si dimentica anche ciò che si impara.
E con le lingue straniere diventa un problema.
Molti di noi imparano a scuola una o più lingue straniere.
Dopo gli anni di formazione, dimentichiamo spesso ciò che abbiamo imparato se non parliamo più le lingue.
Nella vita di tutti i giorni usiamo la nostra lingua madre, mentre può capitare di parlare le lingue straniere solo quando siamo in vacanza.
Se la conoscenza non viene attivata, in genere viene meno col tempo.
Il nostro cervello è come un muscolo, deve essere tenuto in allenamento, deve muoversi, per non indebolirsi.
Esistono anche dei modi per non dimenticare.
La cosa più importante è impiegare ciò che si è appreso, magari ricorrendo a qualche soluzione di rito.
Si può pianificare un programma da seguire in alcuni giorni della settimana.
Il lunedì si potrebbe leggere un libro in lingua, il mercoledì ascoltare una trasmissione radio e il venerdì scrivere il diario in un’altra lingua.
Così facendo, si alternano più attività: scrittura, lettura ed ascolto.
In più, le proprie conoscenze vengono attivate in diversi modi.
Tutti questi esercizi non debbono durare troppo – mezz’ora basta!
E’ importante esercitarsi costantemente!
Gli studi dimostrano che, una volta che abbiamo imparato qualcosa, il nostro cervello la conserva per decenni.
Bisogna solo estrarla dal cassetto …