Mi alzo appena suona la sveglia.
-נ- -------כ-----ש--ן ---ו---מ-לצ-.
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
ani -a---a-----a'-sh-r-h-sh--o--h-me'o--- ---sal-se-.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Mi alzo appena suona la sveglia.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Mi stanco appena inizio a studiare.
-נ-----יש --יף-- --כ-א---צרי--/-ה ל--וד-
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
a-- -arg-s- ay-f---e-a-------'-n- t-a---h--sri-hah -ilmod.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Mi stanco appena inizio a studiare.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Smetto di lavorare appena faccio sessant’anni.
אנ- -פס-ק----ו---שא-י- לגיל-ש-ש--.-
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-------------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
ani ----- la--v-d k-s--'---- l--i- --is--m.
a__ a____ l______ k_________ l____ s_______
a-i a-s-q l-'-v-d k-s-e-a-i- l-g-l s-i-h-m-
-------------------------------------------
ani afsiq la'avod keshe'agia legil shishim.
Smetto di lavorare appena faccio sessant’anni.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani afsiq la'avod keshe'agia legil shishim.
Quando telefona?
מ-י--תק-ר-/--?
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
ma--y-ti-----er/titqa--ri?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Quando telefona?
מתי תתקשר / י?
matay titqasher/titqashri?
Appena ho un momento di tempo.
--יהיה--י---ע -נוי-
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
k--h--h-eh-----eg- pa---.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Appena ho un momento di tempo.
כשיהיה לי רגע פנוי.
kesheyhieh li rega panuy.
Lui telefona appena ha un po’ di tempo.
--- י--שר--שי----ל--קצת-ז---
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
hu -tqashe- k--he--i-- ---q---t zman.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Lui telefona appena ha un po’ di tempo.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Quanto tempo lavorerà?
כמה--מן ת-בוד / -עבד--
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
k-----zm-n t----od-ta'-vdi?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Quanto tempo lavorerà?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Lavorerò finché potrò.
א-י -עבו--כ- ז-- -או---
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
a--------- -ol-zm-n sh----h-l.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Lavorerò finché potrò.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Lavorerò finché sarò sano.
אנ--א-ב-ד -ל --ן-ש-היה-ב-י--- --
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
an- --evod--o- zma- -------eh-bar---r---.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Lavorerò finché sarò sano.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Sta a letto invece di lavorare.
ה---שוכב-במ-טה ב--ום-ל-ב-ד.
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
h----ok--- bami-ah--i---m---'----.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Sta a letto invece di lavorare.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Lei legge il giornale invece di cucinare.
ה-- ק-ר-ת ע--ון-ב-קו---בש-.
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
hi----e't-i--- ---qom-leva--el.
h_ q_____ i___ b_____ l________
h- q-r-'- i-o- b-m-o- l-v-s-e-.
-------------------------------
hi qore't iton bimqom levashel.
Lei legge il giornale invece di cucinare.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
hi qore't iton bimqom levashel.
Lui sta al bar invece di andare a casa.
--א י-------ב במ-ו- ל-כ- -בי-ה.
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
hu----h---ba-a-b--i--om la--khet--ab-----.
h_ y_____ b_____ b_____ l_______ h________
h- y-s-e- b-p-'- b-m-o- l-l-k-e- h-b-y-a-.
------------------------------------------
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
Lui sta al bar invece di andare a casa.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
A quanto so lui abita qui.
עד כמ- -אני י------א גר כא-.
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
ad-kamah -h-'a---y--e-------a--k-'n.
a_ k____ s______ y_____ h_ g__ k____
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- g-r k-'-.
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
A quanto so lui abita qui.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
A quanto so sua moglie è malata.
-ד---ה-שא----וד- א-תו ח-לה-
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
ad k-ma- s--'-ni yode---i---o xo-ah.
a_ k____ s______ y_____ i____ x_____
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- i-h-o x-l-h-
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
A quanto so sua moglie è malata.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
A quanto so lui è disoccupato.
ע--כמ- ש--י -ודע-הו- מו-טל.
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
ad-kam-h -he'ani--o--'- hu----ta-.
a_ k____ s______ y_____ h_ m______
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- m-v-a-.
----------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
A quanto so lui è disoccupato.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
Non mi sono svegliato in tempo, altrimenti sarei stato puntuale.
הת--ר----מ-וחר א-ר- הי-----ג---- ה-בזמ--
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
h--'----t---e'u--- a--r-t-h-i----agi'a/--g---- -azm--.
h_________ m______ a_____ h____ m_____________ b______
h-t-o-a-t- m-'-x-r a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
------------------------------------------------------
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Non mi sono svegliato in tempo, altrimenti sarei stato puntuale.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Avevo perso l’autobus, altrimenti sarei stato puntuale.
איח-ת- -או--בו- א--ת ה---י --יע-- ה -ז-ן.
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
ix---- -a--t---s axeret-ha--- mag---/me-i-ah-ba-man.
i_____ l________ a_____ h____ m_____________ b______
i-a-t- l-'-t-b-s a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
----------------------------------------------------
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Avevo perso l’autobus, altrimenti sarei stato puntuale.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Non trovavo la strada, altrimenti sarei stato puntuale.
לא--צאת---- הדר-----ת--י--י מג------ ב-מן.
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
lo matsa-t---t hadere-----ere--------m-gi'---e-i-----azm--.
l_ m_______ e_ h_______ a_____ h____ m_____________ b______
l- m-t-a-t- e- h-d-r-k- a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
-----------------------------------------------------------
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Non trovavo la strada, altrimenti sarei stato puntuale.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.