Forse domani il tempo sarà migliore.
---י-מזג -א-----------ח- -ו--יו-ר-
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
u-a-----eg h-'-wir --ieh---x-- to- y-t-.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Forse domani il tempo sarà migliore.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Come fa a saperlo?
-ני-ן----
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
min--n ---h-?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Come fa a saperlo?
מניין לך?
minayn lekha?
Spero che migliori.
-ני-מ-ו-ה שמ-- האוו-- י--ה טוב-י---.
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
a-i-me---e--sheme-e- h-'--i- ---eh tov-y-tr.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Spero che migliori.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Viene sicuramente.
ה-- ---- י-י--
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
h------tax y-gi--.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
Viene sicuramente.
הוא לבטח יגיע.
hu lavetax yagi'a.
È sicuro?
-ה--ט--?
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
ze---a-u--?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
È sicuro?
זה בטוח?
zeh batuax?
So che viene.
--י יו-- - ת שה---י--ע.
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
ani -od--a-yod-'e- -h-h- y-----.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
So che viene.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Telefona sicuramente.
-ו- ל-ט- י--שר-
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
h- --v-t-----q--h-r.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
Telefona sicuramente.
הוא לבטח יתקשר.
hu lavetax itqasher.
Veramente?
---ח?
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
ba-uax?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
Veramente?
בטוח?
batuax?
Credo che telefoni.
-נ- ח--- /-----ו- -תקשר.
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
a------h-v/x-----e- sheh- i---s--r.
a__ x______________ s____ i________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-.
-----------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Credo che telefoni.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Il vino è certamente invecchiato.
---ן --טח ----
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
h-y---------a----sh-n.
h_____ l______ y______
h-y-i- l-v-t-x y-s-a-.
----------------------
hayain lavetax yashan.
Il vino è certamente invecchiato.
היין לבטח ישן.
hayain lavetax yashan.
Lo sa di sicuro?
-ת / -----ח-/-- --ה?
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
atah/at-b-t-a-/b--uxah -az--?
a______ b_____________ b_____
a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h-
-----------------------------
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Lo sa di sicuro?
את / ה בטוח / ה בזה?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Suppongo che sia invecchiato.
א-י-מני--/ ה-ש-וא-ישן.
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
a---m---ax-m-n-xa- s-'---y--han.
a__ m_____________ s____ y______
a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-.
--------------------------------
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Suppongo che sia invecchiato.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Il nostro titolare ha un bell’aspetto.
--נהל ---ו-נ-א--טוב.
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
h-men---- -he---- n-r'e--tov.
h________ s______ n_____ t___
h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v-
-----------------------------
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Il nostro titolare ha un bell’aspetto.
המנהל שלנו נראה טוב.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Lei trova?
--א---ך?
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
n---e- lekha/lak-?
n_____ l__________
n-r-e- l-k-a-l-k-?
------------------
nir'eh lekha/lakh?
Lei trova?
נראה לך?
nir'eh lekha/lakh?
Trovo che abbia addirittura un ottimo aspetto.
--- סבור-/-ה ש-------ה א--לו--וב מ---.
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
an- --vur--v--a---h-hu nir'----f-l- ----m---d.
a__ s___________ s____ n_____ a____ t__ m_____
a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d-
----------------------------------------------
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Trovo che abbia addirittura un ottimo aspetto.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Il titolare ha certamente una ragazza.
ל-נ-- יש--טח חבר-.
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
la-en--e--y-s- -------a-era-.
l________ y___ b____ x_______
l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h-
-----------------------------
lamenahel yesh betax xaverah.
Il titolare ha certamente una ragazza.
למנהל יש בטח חברה.
lamenahel yesh betax xaverah.
Lo crede veramente?
א- /-----שב-/-ת?
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
ata-/----o-h-----s--ve-?
a______ x_______________
a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t-
------------------------
atah/at xoshev/xoshevet?
Lo crede veramente?
את / ה חושב / ת?
atah/at xoshev/xoshevet?
È molto probabile che abbia una ragazza.
---ר---ניח-ש-- ל- חבר--
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
s-vir----a--ax s-ey-sh l- x---ra-.
s____ l_______ s______ l_ x_______
s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h-
----------------------------------
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
È molto probabile che abbia una ragazza.
סביר להניח שיש לו חברה.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.