la gatta della mia amica
η γ--α--η- φί--ς---υ
η γ___ τ__ φ____ μ__
η γ-τ- τ-ς φ-λ-ς μ-υ
--------------------
η γάτα της φίλης μου
0
ē---t- tēs -h-lēs --u
ē g___ t__ p_____ m__
ē g-t- t-s p-í-ē- m-u
---------------------
ē gáta tēs phílēs mou
la gatta della mia amica
η γάτα της φίλης μου
ē gáta tēs phílēs mou
il cane del mio amico
ο σ-ύλ-ς -ου-φ---- μ-υ
ο σ_____ τ__ φ____ μ__
ο σ-ύ-ο- τ-υ φ-λ-υ μ-υ
----------------------
ο σκύλος του φίλου μου
0
o-s---os---u phí--- --u
o s_____ t__ p_____ m__
o s-ý-o- t-u p-í-o- m-u
-----------------------
o skýlos tou phílou mou
il cane del mio amico
ο σκύλος του φίλου μου
o skýlos tou phílou mou
i giocattoli dei miei bambini
τ----ιχνίδ---τω- --ι---ν---υ
τ_ π________ τ__ π______ μ__
τ- π-ι-ν-δ-α τ-ν π-ι-ι-ν μ-υ
----------------------------
τα παιχνίδια των παιδιών μου
0
t- p-ic--íd-a---- -aidi-- mou
t_ p_________ t__ p______ m__
t- p-i-h-í-i- t-n p-i-i-n m-u
-----------------------------
ta paichnídia tōn paidiṓn mou
i giocattoli dei miei bambini
τα παιχνίδια των παιδιών μου
ta paichnídia tōn paidiṓn mou
Questo è il cappotto del mio collega.
Αυ-- ε---ι -ο π-λτ- τ-υ--υ-α----ου-μ-υ.
Α___ ε____ τ_ π____ τ__ σ_________ μ___
Α-τ- ε-ν-ι τ- π-λ-ό τ-υ σ-ν-δ-λ-ο- μ-υ-
---------------------------------------
Αυτό είναι το παλτό του συναδέλφου μου.
0
A-tó --na- to-p---ó-to-----a--l-h-u -ou.
A___ e____ t_ p____ t__ s__________ m___
A-t- e-n-i t- p-l-ó t-u s-n-d-l-h-u m-u-
----------------------------------------
Autó eínai to paltó tou synadélphou mou.
Questo è il cappotto del mio collega.
Αυτό είναι το παλτό του συναδέλφου μου.
Autó eínai to paltó tou synadélphou mou.
Questa è la macchina della mia collega.
Α--- ---α--τ--αυτ-κί-ητ- ----σ-ναδ---ου----.
Α___ ε____ τ_ α_________ τ__ σ_________ μ___
Α-τ- ε-ν-ι τ- α-τ-κ-ν-τ- τ-ς σ-ν-δ-λ-ο- μ-υ-
--------------------------------------------
Αυτό είναι το αυτοκίνητο της συναδέλφου μου.
0
A-t- e-na- to aut-kínēt--t-s--y----l-h------.
A___ e____ t_ a_________ t__ s__________ m___
A-t- e-n-i t- a-t-k-n-t- t-s s-n-d-l-h-u m-u-
---------------------------------------------
Autó eínai to autokínēto tēs synadélphou mou.
Questa è la macchina della mia collega.
Αυτό είναι το αυτοκίνητο της συναδέλφου μου.
Autó eínai to autokínēto tēs synadélphou mou.
Questo è il lavoro dei miei colleghi.
Αυτή ---αι-η-δο--ειά--ων -υναδ-λ----μου.
Α___ ε____ η δ______ τ__ σ_________ μ___
Α-τ- ε-ν-ι η δ-υ-ε-ά τ-ν σ-ν-δ-λ-ω- μ-υ-
----------------------------------------
Αυτή είναι η δουλειά των συναδέλφων μου.
0
A-----í--- ē-do---i--t-n s-nadélph-- m-u.
A___ e____ ē d______ t__ s__________ m___
A-t- e-n-i ē d-u-e-á t-n s-n-d-l-h-n m-u-
-----------------------------------------
Autḗ eínai ē douleiá tōn synadélphōn mou.
Questo è il lavoro dei miei colleghi.
Αυτή είναι η δουλειά των συναδέλφων μου.
Autḗ eínai ē douleiá tōn synadélphōn mou.
Il bottone della camicia si è staccato.
Ξ-λώθ-κε τ- κ------α-- τ--που-ά-ι--.
Ξ_______ τ_ κ_____ α__ τ_ π_________
Ξ-λ-θ-κ- τ- κ-υ-π- α-ό τ- π-υ-ά-ι-ο-
------------------------------------
Ξηλώθηκε το κουμπί από το πουκάμισο.
0
Xē-ṓ-h-ke to -o-----ap--t- -ouká--s-.
X________ t_ k_____ a__ t_ p_________
X-l-t-ē-e t- k-u-p- a-ó t- p-u-á-i-o-
-------------------------------------
Xēlṓthēke to koumpí apó to poukámiso.
Il bottone della camicia si è staccato.
Ξηλώθηκε το κουμπί από το πουκάμισο.
Xēlṓthēke to koumpí apó to poukámiso.
La chiave del garage si è persa.
Χάθηκε-------ι-- τ-υ-γ-αρ-ζ.
Χ_____ τ_ κ_____ τ__ γ______
Χ-θ-κ- τ- κ-ε-δ- τ-υ γ-α-ά-.
----------------------------
Χάθηκε το κλειδί του γκαράζ.
0
C---hēk--------i-- t-u nka-á-.
C_______ t_ k_____ t__ n______
C-á-h-k- t- k-e-d- t-u n-a-á-.
------------------------------
Cháthēke to kleidí tou nkaráz.
La chiave del garage si è persa.
Χάθηκε το κλειδί του γκαράζ.
Cháthēke to kleidí tou nkaráz.
Il computer del titolare è guasto.
Ο---ο-ο--στ-- του α-------- ---ασε.
Ο υ__________ τ__ α________ χ______
Ο υ-ο-ο-ι-τ-ς τ-υ α-ε-τ-κ-ύ χ-λ-σ-.
-----------------------------------
Ο υπολογιστής του αφεντικού χάλασε.
0
O--pol--istḗ- to- -phent-k-ú --ála-e.
O y__________ t__ a_________ c_______
O y-o-o-i-t-s t-u a-h-n-i-o- c-á-a-e-
-------------------------------------
O ypologistḗs tou aphentikoú chálase.
Il computer del titolare è guasto.
Ο υπολογιστής του αφεντικού χάλασε.
O ypologistḗs tou aphentikoú chálase.
Chi sono i genitori della ragazza?
Π-ι-ι--ί-αι--ι--ο---ς---- -ορ-----ύ;
Π____ ε____ ο_ γ_____ τ__ κ_________
Π-ι-ι ε-ν-ι ο- γ-ν-ί- τ-υ κ-ρ-τ-ι-ύ-
------------------------------------
Ποιοι είναι οι γονείς του κοριτσιού;
0
P--oi--ín-i o- go-eís---u---ri-sioú?
P____ e____ o_ g_____ t__ k_________
P-i-i e-n-i o- g-n-í- t-u k-r-t-i-ú-
------------------------------------
Poioi eínai oi goneís tou koritsioú?
Chi sono i genitori della ragazza?
Ποιοι είναι οι γονείς του κοριτσιού;
Poioi eínai oi goneís tou koritsioú?
Come faccio ad arrivare alla casa dei suoi genitori?
Πώ- ----ά- σ-ο --ίτι--ων γ--ι-ν----;
Π__ θ_ π__ σ__ σ____ τ__ γ_____ τ___
Π-ς θ- π-ω σ-ο σ-ί-ι τ-ν γ-ν-ώ- τ-ς-
------------------------------------
Πώς θα πάω στο σπίτι των γονιών της;
0
Pṓs t-- pá--s-- --ít--t-------ṓ--tēs?
P__ t__ p__ s__ s____ t__ g_____ t___
P-s t-a p-ō s-o s-í-i t-n g-n-ṓ- t-s-
-------------------------------------
Pṓs tha páō sto spíti tōn goniṓn tēs?
Come faccio ad arrivare alla casa dei suoi genitori?
Πώς θα πάω στο σπίτι των γονιών της;
Pṓs tha páō sto spíti tōn goniṓn tēs?
La casa è in fondo alla strada.
Το-σ--τι -ίναι-στο τ-λ----ου --ό-ο-.
Τ_ σ____ ε____ σ__ τ____ τ__ δ______
Τ- σ-ί-ι ε-ν-ι σ-ο τ-λ-ς τ-υ δ-ό-ο-.
------------------------------------
Το σπίτι είναι στο τέλος του δρόμου.
0
T-----ti -í--i-st---él-----u--r-m-u.
T_ s____ e____ s__ t____ t__ d______
T- s-í-i e-n-i s-o t-l-s t-u d-ó-o-.
------------------------------------
To spíti eínai sto télos tou drómou.
La casa è in fondo alla strada.
Το σπίτι είναι στο τέλος του δρόμου.
To spíti eínai sto télos tou drómou.
Come si chiama la capitale della Svizzera?
Πώς--έ-ετ-ι-η-π-ωτ--ο--α-----Ε-βε---ς;
Π__ λ______ η π_________ τ__ Ε________
Π-ς λ-γ-τ-ι η π-ω-ε-ο-σ- τ-ς Ε-β-τ-α-;
--------------------------------------
Πώς λέγεται η πρωτεύουσα της Ελβετίας;
0
P-s--ég--a- ē p-ō-e--usa--ē--E-be---s?
P__ l______ ē p_________ t__ E________
P-s l-g-t-i ē p-ō-e-o-s- t-s E-b-t-a-?
--------------------------------------
Pṓs légetai ē prōteúousa tēs Elbetías?
Come si chiama la capitale della Svizzera?
Πώς λέγεται η πρωτεύουσα της Ελβετίας;
Pṓs légetai ē prōteúousa tēs Elbetías?
Qual è il titolo del libro?
Π---λέγε-αι --τ-------ο- βιβ-ί-υ;
Π__ λ______ ο τ_____ τ__ β_______
Π-ς λ-γ-τ-ι ο τ-τ-ο- τ-υ β-β-ί-υ-
---------------------------------
Πώς λέγεται ο τίτλος του βιβλίου;
0
P-- --g-----o--ítl----o--b--l--u?
P__ l______ o t_____ t__ b_______
P-s l-g-t-i o t-t-o- t-u b-b-í-u-
---------------------------------
Pṓs légetai o títlos tou biblíou?
Qual è il titolo del libro?
Πώς λέγεται ο τίτλος του βιβλίου;
Pṓs légetai o títlos tou biblíou?
Come si chiamano i bambini dei vicini?
Π-ς -έ-οντ----- -αιδι--τ-- γειτόν-ν;
Π__ λ_______ τ_ π_____ τ__ γ________
Π-ς λ-γ-ν-α- τ- π-ι-ι- τ-ν γ-ι-ό-ω-;
------------------------------------
Πώς λέγονται τα παιδιά των γειτόνων;
0
Pṓs l----tai -- paidiá---- geit----?
P__ l_______ t_ p_____ t__ g________
P-s l-g-n-a- t- p-i-i- t-n g-i-ó-ō-?
------------------------------------
Pṓs légontai ta paidiá tōn geitónōn?
Come si chiamano i bambini dei vicini?
Πώς λέγονται τα παιδιά των γειτόνων;
Pṓs légontai ta paidiá tōn geitónōn?
Quando sono le vacanze estive dei bambini?
Πό-- ------ο--σ---ικ-ς --α----ς-----πα--ιώ-;
Π___ ε____ ο_ σ_______ δ_______ τ__ π_______
Π-τ- ε-ν-ι ο- σ-ο-ι-έ- δ-α-ο-έ- τ-ν π-ι-ι-ν-
--------------------------------------------
Πότε είναι οι σχολικές διακοπές των παιδιών;
0
P----e---i--------l-ké---i-k-pés-tōn-paid-ṓ-?
P___ e____ o_ s________ d_______ t__ p_______
P-t- e-n-i o- s-h-l-k-s d-a-o-é- t-n p-i-i-n-
---------------------------------------------
Póte eínai oi scholikés diakopés tōn paidiṓn?
Quando sono le vacanze estive dei bambini?
Πότε είναι οι σχολικές διακοπές των παιδιών;
Póte eínai oi scholikés diakopés tōn paidiṓn?
Qual è l’orario di ambulatorio del medico?
Πότ- δ-χ-τα- ο-γι--ρ-ς ρ-ν-εβ-ύ;
Π___ δ______ ο γ______ ρ________
Π-τ- δ-χ-τ-ι ο γ-α-ρ-ς ρ-ν-ε-ο-;
--------------------------------
Πότε δέχεται ο γιατρός ραντεβού;
0
P-t---échetai o-g--tr-- -a--eboú?
P___ d_______ o g______ r________
P-t- d-c-e-a- o g-a-r-s r-n-e-o-?
---------------------------------
Póte déchetai o giatrós ranteboú?
Qual è l’orario di ambulatorio del medico?
Πότε δέχεται ο γιατρός ραντεβού;
Póte déchetai o giatrós ranteboú?
Qual è l’orario di apertura del museo?
Π-ιε--εί-α---- ώ--- --ιτ-υργ-ας --υ-μ-υσε-ου;
Π____ ε____ ο_ ώ___ λ__________ τ__ μ________
Π-ι-ς ε-ν-ι ο- ώ-ε- λ-ι-ο-ρ-ί-ς τ-υ μ-υ-ε-ο-;
---------------------------------------------
Ποιες είναι οι ώρες λειτουργίας του μουσείου;
0
P-i-s --n---oi--res l--t----ías-t-u---us--ou?
P____ e____ o_ ṓ___ l__________ t__ m________
P-i-s e-n-i o- ṓ-e- l-i-o-r-í-s t-u m-u-e-o-?
---------------------------------------------
Poies eínai oi ṓres leitourgías tou mouseíou?
Qual è l’orario di apertura del museo?
Ποιες είναι οι ώρες λειτουργίας του μουσείου;
Poies eínai oi ṓres leitourgías tou mouseíou?