| すみません ! |
தயவு--ெ--து -----ி--ட--!
த__ செ__ ஒ_ நி____
த-வ- ச-ய-த- ஒ-ு ந-ம-ட-்-
------------------------
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்!
0
t--av- cey-u-----ni-iṭ-m!
t_____ c____ o__ n_______
t-y-v- c-y-u o-u n-m-ṭ-m-
-------------------------
tayavu ceytu oru nimiṭam!
|
すみません !
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்!
tayavu ceytu oru nimiṭam!
|
| ちょっと いい です か ? |
ந---க-்-எனக----உதவ----ய்ய ம--ி-ு-ா?
நீ___ எ___ உ__ செ__ மு____
ந-ங-க-் எ-க-க- உ-வ- ச-ய-ய ம-ட-ய-ம-?
-----------------------------------
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா?
0
Nī-k-- -ṉ---- u-a-i -e--- -----u--?
N_____ e_____ u____ c____ m________
N-ṅ-a- e-a-k- u-a-i c-y-a m-ṭ-y-m-?
-----------------------------------
Nīṅkaḷ eṉakku utavi ceyya muṭiyumā?
|
ちょっと いい です か ?
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா?
Nīṅkaḷ eṉakku utavi ceyya muṭiyumā?
|
| この辺に いい レストランは あります か ? |
இங்க- -ர----- ஏத--- -ல்--உணவ--- இர---கி---?
இ__ அ___ ஏ__ ந__ உ____ இ______
இ-்-ு அ-ு-ி-் ஏ-ு-் ந-்- உ-வ-ம- இ-ு-்-ி-த-?
-------------------------------------------
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா?
0
Iṅk- ar--il-ē-um-n---- -ṇava-am-iru----at-?
I___ a_____ ē___ n____ u_______ i__________
I-k- a-u-i- ē-u- n-l-a u-a-a-a- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------------
Iṅku arukil ētum nalla uṇavakam irukkiṟatā?
|
この辺に いい レストランは あります か ?
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா?
Iṅku arukil ētum nalla uṇavakam irukkiṟatā?
|
| そこの 角を 左に 行って ください 。 |
அ--த-மூ-ை-ி-- இ-து---்----செல்ல---கள்.
அ__ மூ___ இ__ ப___ செ______
அ-்- ம-ல-ய-ல- இ-த- ப-்-ம- ச-ல-ல-ங-க-்-
--------------------------------------
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள்.
0
An-a-m---iyil---a-----kkam -el--ṅ---.
A___ m_______ i____ p_____ c_________
A-t- m-l-i-i- i-a-u p-k-a- c-l-u-k-ḷ-
-------------------------------------
Anta mūlaiyil iṭatu pakkam celluṅkaḷ.
|
そこの 角を 左に 行って ください 。
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள்.
Anta mūlaiyil iṭatu pakkam celluṅkaḷ.
|
| それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。 |
ப---- சிற--ு நே----் --ல்---்---.
பி__ சி__ நே___ செ______
ப-ற-ு ச-ற-த- ந-ர-க-் ச-ல-ல-ங-க-்-
---------------------------------
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள்.
0
P-ṟ--u--i---- nē-ā-ac---lluṅ-aḷ.
P_____ c_____ n______ c_________
P-ṟ-k- c-ṟ-t- n-r-k-c c-l-u-k-ḷ-
--------------------------------
Piṟaku ciṟitu nērākac celluṅkaḷ.
|
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள்.
Piṟaku ciṟitu nērākac celluṅkaḷ.
|
| それから 100メートル 右に 行って ください 。 |
பி-க---ல-- ப--கம- -ி------ --ு -ூறு--ீ---ர் ச--்--ங்கள்.
பி__ வ__ ப___ தி___ ஒ_ நூ_ மீ___ செ______
ப-ற-ு வ-த- ப-்-ம- த-ர-ம-ப- ஒ-ு ந-ற- ம-ட-ட-் ச-ல-ல-ங-க-்-
--------------------------------------------------------
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள்.
0
Pi-a----al--- pa---m ---ump------n--u mīṭṭa- --llu-kaḷ.
P_____ v_____ p_____ t______ o__ n___ m_____ c_________
P-ṟ-k- v-l-t- p-k-a- t-r-m-i o-u n-ṟ- m-ṭ-a- c-l-u-k-ḷ-
-------------------------------------------------------
Piṟaku valatu pakkam tirumpi oru nūṟu mīṭṭar celluṅkaḷ.
|
それから 100メートル 右に 行って ください 。
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள்.
Piṟaku valatu pakkam tirumpi oru nūṟu mīṭṭar celluṅkaḷ.
|
| バスでも 行けます 。 |
ந----ள் பஸ--ி-- --ட -ெல்லலா-்.
நீ___ ப___ கூ_ செ_____
ந-ங-க-் ப-்-ி-் க-ட ச-ல-ல-ா-்-
------------------------------
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம்.
0
Nī-------s's-- --ṭ- -e--al-m.
N_____ p______ k___ c________
N-ṅ-a- p-s-s-l k-ṭ- c-l-a-ā-.
-----------------------------
Nīṅkaḷ pas'sil kūṭa cellalām.
|
バスでも 行けます 。
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம்.
Nīṅkaḷ pas'sil kūṭa cellalām.
|
| 市電でも 行けます 。 |
ந--்-ள--ட்ர--ில்---ட -ெல---ா--.
நீ___ ட்___ கூ_ செ_____
ந-ங-க-் ட-ர-ம-ல- க-ட ச-ல-ல-ா-்-
-------------------------------
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம்.
0
N-ṅ-aḷ ṭ-āmi- --ṭa c-l-a-ām.
N_____ ṭ_____ k___ c________
N-ṅ-a- ṭ-ā-i- k-ṭ- c-l-a-ā-.
----------------------------
Nīṅkaḷ ṭrāmil kūṭa cellalām.
|
市電でも 行けます 。
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம்.
Nīṅkaḷ ṭrāmil kūṭa cellalām.
|
| 私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。 |
ந-ங்க---என-ன--உங்-ள--கா-ி-்-க-ட-ப--்த----ா-்.
நீ___ எ__ உ___ கா__ கூ_ பி_______
ந-ங-க-் எ-்-ை உ-்-ள- க-ர-ல- க-ட ப-ன-த-ட-ல-ம-.
---------------------------------------------
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம்.
0
N-ṅ-a- eṉ-a--u--a---------ūṭa-p--toṭ--al--.
N_____ e____ u____ k____ k___ p____________
N-ṅ-a- e-ṉ-i u-k-ḷ k-r-l k-ṭ- p-ṉ-o-a-a-ā-.
-------------------------------------------
Nīṅkaḷ eṉṉai uṅkaḷ kāril kūṭa piṉtoṭaralām.
|
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம்.
Nīṅkaḷ eṉṉai uṅkaḷ kāril kūṭa piṉtoṭaralām.
|
| サッカー場へは どうやって いけば いいです か ? |
க--்ப--த--வி--ய---டு--ர--கத-த-ற--ு-நான--எப-------வத-?
கா____ வி____ அ_______ நா_ எ___ போ___
க-ல-ப-்-ு வ-ள-ய-ட-ட- அ-ங-க-்-ி-்-ு ந-ன- எ-்-ட- ப-வ-ு-
-----------------------------------------------------
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது?
0
Kāl--n-u v--a-yāṭ-u-ara-kat-i-ku--āṉ -p-----pō--t-?
K_______ v_________ a___________ n__ e_____ p______
K-l-a-t- v-ḷ-i-ā-ṭ- a-a-k-t-i-k- n-ṉ e-p-ṭ- p-v-t-?
---------------------------------------------------
Kālpantu viḷaiyāṭṭu araṅkattiṟku nāṉ eppaṭi pōvatu?
|
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது?
Kālpantu viḷaiyāṭṭu araṅkattiṟku nāṉ eppaṭi pōvatu?
|
| 橋を 渡って ください 。 |
பால-----்---ந-த----ல----்--்!
பா____ க___ செ______
ப-ல-்-ை-் க-ந-த- ச-ல-ல-ங-க-்-
-----------------------------
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்!
0
Pā----a-- k-ṭantu ce--uṅ--ḷ!
P________ k______ c_________
P-l-t-a-k k-ṭ-n-u c-l-u-k-ḷ-
----------------------------
Pālattaik kaṭantu celluṅkaḷ!
|
橋を 渡って ください 。
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்!
Pālattaik kaṭantu celluṅkaḷ!
|
| トンネルを くぐって ください 。 |
ச-ரங-க--பாதையில- ச--்--ங---்!
சு________ செ______
ச-ர-்-ப-ப-த-ய-ல- ச-ல-ல-ங-க-்-
-----------------------------
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்!
0
C-r--k--p-tai--l ----uṅ--ḷ!
C_______________ c_________
C-r-ṅ-a-p-t-i-i- c-l-u-k-ḷ-
---------------------------
Curaṅkappātaiyil celluṅkaḷ!
|
トンネルを くぐって ください 。
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்!
Curaṅkappātaiyil celluṅkaḷ!
|
| 三つ目の 信号まで 行って ください 。 |
மூண--ா-து------ு-ர-்------க்-ு-----செல்லுங்-ள்.
மூ____ போ______ வி___ வ_ செ______
ம-ண-ற-வ-ு ப-க-க-வ-த-த- வ-ள-்-ு வ-ை ச-ல-ல-ங-க-்-
-----------------------------------------------
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள்.
0
Mūṇṟā-a-u-p-kk---r-t-u v-ḷa-k- va--- c-l-u--a-.
M________ p___________ v______ v____ c_________
M-ṇ-ā-a-u p-k-u-a-a-t- v-ḷ-k-u v-r-i c-l-u-k-ḷ-
-----------------------------------------------
Mūṇṟāvatu pōkkuvarattu viḷakku varai celluṅkaḷ.
|
三つ目の 信号まで 行って ください 。
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள்.
Mūṇṟāvatu pōkkuvarattu viḷakku varai celluṅkaḷ.
|
| そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。 |
பிற-----த- ------ -ு-ல---ீத-யி-் திரும்---்-ள-.
பி__ வ__ ப___ மு__ வீ___ தி_______
ப-ற-ு வ-த- ப-்-ம- ம-த-் வ-த-ய-ல- த-ர-ம-ப-ங-க-்-
-----------------------------------------------
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள்.
0
P-ṟa-- ----tu-p----- --ta---īt-yil tirump-ṅ---.
P_____ v_____ p_____ m____ v______ t___________
P-ṟ-k- v-l-t- p-k-a- m-t-l v-t-y-l t-r-m-u-k-ḷ-
-----------------------------------------------
Piṟaku valatu pakkam mutal vītiyil tirumpuṅkaḷ.
|
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள்.
Piṟaku valatu pakkam mutal vītiyil tirumpuṅkaḷ.
|
| そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。 |
பிறகு --ுத-----லை-----்த----ை-்-கட--து --ர----ெ---ு-்-ள்.
பி__ அ___ சா__ ச_____ க___ நே__ செ______
ப-ற-ு அ-ு-்- ச-ல-ச- ச-்-ி-்-ை-் க-ந-த- ந-ர-க ச-ல-ல-ங-க-்-
---------------------------------------------------------
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள்.
0
P-ṟak- a--t-------i--can-ipp-i- k-ṭant--nērāka -ell--k-ḷ.
P_____ a_____ c_____ c_________ k______ n_____ c_________
P-ṟ-k- a-u-t- c-l-i- c-n-i-p-i- k-ṭ-n-u n-r-k- c-l-u-k-ḷ-
---------------------------------------------------------
Piṟaku aṭutta cālaic cantippaik kaṭantu nērāka celluṅkaḷ.
|
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள்.
Piṟaku aṭutta cālaic cantippaik kaṭantu nērāka celluṅkaḷ.
|
| すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ? |
தய---ச-ய்-ு---ு-ந--ிட----ந--் வ-மான-ில-யத்-----ு-எ-்ப---- -ோ-து?
த__ செ__ ஒ_ நி____ நா_ வி_________ எ____ போ___
த-வ- ச-ய-த- ஒ-ு ந-ம-ட-்- ந-ன- வ-ம-ன-ி-ை-த-த-ற-க- எ-்-ட-ப- ப-வ-ு-
----------------------------------------------------------------
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது?
0
T-ya-- c--t- o-- ---i-a-.-N-ṉ-vi-ā-a-ila----ti----eppa--- --vatu?
T_____ c____ o__ n_______ N__ v__________________ e______ p______
T-y-v- c-y-u o-u n-m-ṭ-m- N-ṉ v-m-ṉ-n-l-i-a-t-ṟ-u e-p-ṭ-p p-v-t-?
-----------------------------------------------------------------
Tayavu ceytu oru nimiṭam. Nāṉ vimāṉanilaiyattiṟku eppaṭip pōvatu?
|
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது?
Tayavu ceytu oru nimiṭam. Nāṉ vimāṉanilaiyattiṟku eppaṭip pōvatu?
|
| 地下鉄が 一番 簡単 です 。 |
ம-ட------் --ல-வ-ு எ-்--வ-்ற--ு-் ச--ந்---.
மெ____ செ___ எ_______ சி_____
ம-ட-ர-வ-ல- ச-ல-வ-ு எ-்-ா-ற-ற-ல-ம- ச-ற-்-த-.
-------------------------------------------
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது.
0
Meṭ----l ---va--------a--i--- ciṟan-a-u.
M_______ c______ e___________ c_________
M-ṭ-ō-i- c-l-a-u e-l-v-ṟ-i-u- c-ṟ-n-a-u-
----------------------------------------
Meṭrōvil celvatu ellāvaṟṟilum ciṟantatu.
|
地下鉄が 一番 簡単 です 。
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது.
Meṭrōvil celvatu ellāvaṟṟilum ciṟantatu.
|
| 終点まで 行って ください 。 |
க-ை-ி -ிற-------ி-் -ற---ு---ள்.
க__ நி______ இ_______
க-ை-ி ந-ற-த-த-்-ி-் இ-ங-க-ங-க-்-
--------------------------------
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள்.
0
K-ṭai-i n--u-t-t-i--iṟaṅkuṅ--ḷ.
K______ n__________ i__________
K-ṭ-i-i n-ṟ-t-a-t-l i-a-k-ṅ-a-.
-------------------------------
Kaṭaici niṟuttattil iṟaṅkuṅkaḷ.
|
終点まで 行って ください 。
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள்.
Kaṭaici niṟuttattil iṟaṅkuṅkaḷ.
|