すみません ! |
Նե-ե-ե-!
Ն_______
Ն-ր-ց-ք-
--------
Ներեցեք!
0
Nere-s--e--!
N___________
N-r-t-’-e-’-
------------
Nerets’yek’!
|
すみません !
Ներեցեք!
Nerets’yek’!
|
ちょっと いい です か ? |
Կա--՞- -ք--ն--օ----:
Կ_____ ե_ ի__ օ_____
Կ-ր-՞- ե- ի-ձ օ-ն-լ-
--------------------
Կարո՞ղ եք ինձ օգնել:
0
K-ro--h ---’------o-n-l
K______ y___ i___ o____
K-r-՞-h y-k- i-d- o-n-l
-----------------------
Karo՞gh yek’ indz ognel
|
ちょっと いい です か ?
Կարո՞ղ եք ինձ օգնել:
Karo՞gh yek’ indz ognel
|
この辺に いい レストランは あります か ? |
Այ---- ---ե՞ղ -- -ավ----տո---:
Ա_____ ո_____ կ_ լ__ ռ________
Ա-ս-ե- ո-տ-՞- կ- լ-վ ռ-ս-ո-ա-:
------------------------------
Այստեղ որտե՞ղ կա լավ ռեստորան:
0
Ay-t-gh------՞g--k- la--rr----r-n
A______ v_______ k_ l__ r________
A-s-e-h v-r-e-g- k- l-v r-e-t-r-n
---------------------------------
Aystegh vorte՞gh ka lav rrestoran
|
この辺に いい レストランは あります か ?
Այստեղ որտե՞ղ կա լավ ռեստորան:
Aystegh vorte՞gh ka lav rrestoran
|
そこの 角を 左に 行って ください 。 |
Գն-ց-ք-----ա-կ-----վ:
Գ_____ ձ__ ա_________
Գ-ա-ե- ձ-խ ա-կ-ո-ն-վ-
---------------------
Գնացեք ձախ անկյունով:
0
G-a-----k- -------nky-n-v
G_________ d____ a_______
G-a-s-y-k- d-a-h a-k-u-o-
-------------------------
Gnats’yek’ dzakh ankyunov
|
そこの 角を 左に 行って ください 。
Գնացեք ձախ անկյունով:
Gnats’yek’ dzakh ankyunov
|
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。 |
Գն-ց-ք-մի-ո-ոշ ----նակ--ւ-իղ:
Գ_____ մ_ ո___ ժ______ ո_____
Գ-ա-ե- մ- ո-ո- ժ-մ-ն-կ ո-ղ-ղ-
-----------------------------
Գնացեք մի որոշ ժամանակ ուղիղ:
0
G--ts-y-k’-m--voros--z--m---- --high
G_________ m_ v_____ z_______ u_____
G-a-s-y-k- m- v-r-s- z-a-a-a- u-h-g-
------------------------------------
Gnats’yek’ mi vorosh zhamanak ughigh
|
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
Գնացեք մի որոշ ժամանակ ուղիղ:
Gnats’yek’ mi vorosh zhamanak ughigh
|
それから 100メートル 右に 行って ください 。 |
Ապ--գ---եք հ-րյ-ւր--ե-- --պի--ջ:
Ա__ գ_____ հ______ մ___ դ___ ա__
Ա-ա գ-ա-ե- հ-ր-ո-ր մ-տ- դ-պ- ա-:
--------------------------------
Ապա գնացեք հարյուր մետր դեպի աջ:
0
A-a g--ts-y--’--ary-r-met- -epi aj
A__ g_________ h_____ m___ d___ a_
A-a g-a-s-y-k- h-r-u- m-t- d-p- a-
----------------------------------
Apa gnats’yek’ haryur metr depi aj
|
それから 100メートル 右に 行って ください 。
Ապա գնացեք հարյուր մետր դեպի աջ:
Apa gnats’yek’ haryur metr depi aj
|
バスでも 行けます 。 |
Դ--ք--արո---- նաև-ավ--բ---ո- -նա-:
Դ___ կ____ ե_ ն__ ա_________ գ____
Դ-ւ- կ-ր-ղ ե- ն-և ա-տ-բ-ւ-ո- գ-ա-:
----------------------------------
Դուք կարող եք նաև ավտոբուսով գնալ:
0
D-k- karo-h-y-k’--ae--a---b-so---nal
D___ k_____ y___ n___ a________ g___
D-k- k-r-g- y-k- n-e- a-t-b-s-v g-a-
------------------------------------
Duk’ karogh yek’ naev avtobusov gnal
|
バスでも 行けます 。
Դուք կարող եք նաև ավտոբուսով գնալ:
Duk’ karogh yek’ naev avtobusov gnal
|
市電でも 行けます 。 |
Դո-- կ-ր-ղ ե---ա--տ---վ---- --ալ:
Դ___ կ____ ե_ ն__ տ________ գ____
Դ-ւ- կ-ր-ղ ե- ն-և տ-ա-վ-յ-վ գ-ա-:
---------------------------------
Դուք կարող եք նաև տրամվայով գնալ:
0
D-k’ -a-o-h--e-’--ae--tram--yo---n-l
D___ k_____ y___ n___ t________ g___
D-k- k-r-g- y-k- n-e- t-a-v-y-v g-a-
------------------------------------
Duk’ karogh yek’ naev tramvayov gnal
|
市電でも 行けます 。
Դուք կարող եք նաև տրամվայով գնալ:
Duk’ karogh yek’ naev tramvayov gnal
|
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。 |
Դո-ք -ա-ո--եք--ար----- -մ---տևից-վա-ել:
Դ___ կ____ ե_ պ_______ ի_ հ_____ վ_____
Դ-ւ- կ-ր-ղ ե- պ-ր-ա-ե- ի- հ-տ-ի- վ-ր-լ-
---------------------------------------
Դուք կարող եք պարզապես իմ հետևից վարել:
0
D-k’ k----- y--- --r--pe--i--he-e--t-’-var-l
D___ k_____ y___ p_______ i_ h________ v____
D-k- k-r-g- y-k- p-r-a-e- i- h-t-v-t-’ v-r-l
--------------------------------------------
Duk’ karogh yek’ parzapes im hetevits’ varel
|
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
Դուք կարող եք պարզապես իմ հետևից վարել:
Duk’ karogh yek’ parzapes im hetevits’ varel
|
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ? |
Ին--ե՞- գն------տ-ո-ի ----իոն:
Ի______ գ___ ֆ_______ ս_______
Ի-չ-ե-ս գ-ա- ֆ-ւ-բ-լ- ս-ա-ի-ն-
------------------------------
Ինչպե՞ս գնամ ֆուտբոլի ստադիոն:
0
In-h’-e-- -na- -u-boli -t----n
I________ g___ f______ s______
I-c-’-e-s g-a- f-t-o-i s-a-i-n
------------------------------
Inch’pe՞s gnam futboli stadion
|
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
Ինչպե՞ս գնամ ֆուտբոլի ստադիոն:
Inch’pe՞s gnam futboli stadion
|
橋を 渡って ください 。 |
Ան-եք--ա-ու---!
Ա____ կ________
Ա-ց-ք կ-մ-ւ-ջ-!
---------------
Անցեք կամուրջը!
0
Ant-’-e-- -a-u-j-!
A________ k_______
A-t-’-e-’ k-m-r-y-
------------------
Ants’yek’ kamurjy!
|
橋を 渡って ください 。
Անցեք կամուրջը!
Ants’yek’ kamurjy!
|
トンネルを くぐって ください 。 |
Վ-րե----ւն-լ---իջո-:
Վ____ թ______ մ_____
Վ-ր-ք թ-ւ-ե-ի մ-ջ-վ-
--------------------
Վարեք թունելի միջով:
0
Var-----’---li-m-jov
V_____ t______ m____
V-r-k- t-u-e-i m-j-v
--------------------
Varek’ t’uneli mijov
|
トンネルを くぐって ください 。
Վարեք թունելի միջով:
Varek’ t’uneli mijov
|
三つ目の 信号まで 行って ください 。 |
Վա--ք-մ---և-երրո-դ լ---ակի-ը:
Վ____ մ____ ե_____ լ_________
Վ-ր-ք մ-ն-և ե-ր-ր- լ-ւ-ա-ի-ը-
-----------------------------
Վարեք մինչև երրորդ լուսակիրը:
0
V-r-k’----ch’--v-yer--r--lu--kiry
V_____ m________ y______ l_______
V-r-k- m-n-h-y-v y-r-o-d l-s-k-r-
---------------------------------
Varek’ minch’yev yerrord lusakiry
|
三つ目の 信号まで 行って ください 。
Վարեք մինչև երրորդ լուսակիրը:
Varek’ minch’yev yerrord lusakiry
|
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。 |
Ա-ա---քվ-- առաջի--փ-ղ---ց դ-պ---ջ:
Ա__ թ_____ ա_____ փ______ դ___ ա__
Ա-ա թ-ք-ե- ա-ա-ի- փ-ղ-ց-ց դ-պ- ա-:
----------------------------------
Ապա թեքվեք առաջին փողոցից դեպի աջ:
0
A-a t’--k’v--- -rraj-- -’--g----’--s- de----j
A__ t_________ a______ p_____________ d___ a_
A-a t-y-k-v-k- a-r-j-n p-v-g-o-s-i-s- d-p- a-
---------------------------------------------
Apa t’yek’vek’ arrajin p’voghots’its’ depi aj
|
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
Ապա թեքվեք առաջին փողոցից դեպի աջ:
Apa t’yek’vek’ arrajin p’voghots’its’ depi aj
|
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。 |
Շա-----կ-- ------ե----ջոր---ա--ե-ուկ- ----վ:
Շ_________ ո_ ա____ հ_____ խ_________ մ_____
Շ-ր-ւ-ա-ե- ո- ա-ց-ք հ-ջ-ր- խ-չ-ե-ո-կ- մ-ջ-վ-
--------------------------------------------
Շարունակեք ու անցեք հաջորդ խաչմերուկի միջով:
0
S-arunake-’ ----ts’--k’-h--ord -h-ch’m-ruki -ijov
S__________ u a________ h_____ k___________ m____
S-a-u-a-e-’ u a-t-’-e-’ h-j-r- k-a-h-m-r-k- m-j-v
-------------------------------------------------
Sharunakek’ u ants’yek’ hajord khach’meruki mijov
|
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
Շարունակեք ու անցեք հաջորդ խաչմերուկի միջով:
Sharunakek’ u ants’yek’ hajord khach’meruki mijov
|
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ? |
Ներ--եք----չ-ե---կ---ղ եմ գ-ալ օ--ն-վ-կ-յ-ն:
Ն_______ ի______ կ____ ե_ գ___ օ____________
Ն-ր-ց-ք- ի-չ-ե-ս կ-ր-ղ ե- գ-ա- օ-ա-ա-ա-ա-ա-:
--------------------------------------------
Ներեցեք, ինչպե՞ս կարող եմ գնալ օդանավակայան:
0
N---t-’-ek---i-ch--e-- karo-- --- g--l--da-a--k-yan
N___________ i________ k_____ y__ g___ o___________
N-r-t-’-e-’- i-c-’-e-s k-r-g- y-m g-a- o-a-a-a-a-a-
---------------------------------------------------
Nerets’yek’, inch’pe՞s karogh yem gnal odanavakayan
|
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
Ներեցեք, ինչպե՞ս կարող եմ գնալ օդանավակայան:
Nerets’yek’, inch’pe՞s karogh yem gnal odanavakayan
|
地下鉄が 一番 簡単 です 。 |
Ա---ի ----է, -ր Դ-ւք-մետ--յով գ--ք:
Ա____ լ__ է_ ո_ Դ___ մ_______ գ____
Ա-ե-ի լ-վ է- ո- Դ-ւ- մ-տ-ո-ո- գ-ա-:
-----------------------------------
Ավելի լավ է, որ Դուք մետրոյով գնաք:
0
Ave-i-la- e, --r----’ --troyov-gna-’
A____ l__ e_ v__ D___ m_______ g____
A-e-i l-v e- v-r D-k- m-t-o-o- g-a-’
------------------------------------
Aveli lav e, vor Duk’ metroyov gnak’
|
地下鉄が 一番 簡単 です 。
Ավելի լավ է, որ Դուք մետրոյով գնաք:
Aveli lav e, vor Duk’ metroyov gnak’
|
終点まで 行って ください 。 |
Գ---ե- մ--չ- --ր-ի-----գա-:
Գ_____ մ____ վ_____ կ______
Գ-ա-ե- մ-ն-և վ-ր-ի- կ-ն-ա-:
---------------------------
Գնացեք մինչև վերջին կանգառ:
0
G--t--ye----in-h-y-v v--j-- -a---rr
G_________ m________ v_____ k______
G-a-s-y-k- m-n-h-y-v v-r-i- k-n-a-r
-----------------------------------
Gnats’yek’ minch’yev verjin kangarr
|
終点まで 行って ください 。
Գնացեք մինչև վերջին կանգառ:
Gnats’yek’ minch’yev verjin kangarr
|