すみません !
Прабач-е!
П________
П-а-а-ц-!
---------
Прабачце!
0
P-a--ch-s-!
P__________
P-a-a-h-s-!
-----------
Prabachtse!
すみません !
Прабачце!
Prabachtse!
ちょっと いい です か ?
Не -а--- б -- --е пам---ы?
Н_ м____ б В_ м__ п_______
Н- м-г-і б В- м-е п-м-г-ы-
--------------------------
Не маглі б Вы мне памагчы?
0
Ne -a--і b----m---p--a-ch-?
N_ m____ b V_ m__ p________
N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-?
---------------------------
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
ちょっと いい です か ?
Не маглі б Вы мне памагчы?
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
この辺に いい レストランは あります か ?
Дзе-тут ---ь-д--ры р--тар-н?
Д__ т__ ё___ д____ р________
Д-е т-т ё-ц- д-б-ы р-с-а-а-?
----------------------------
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
0
Dz- ----yo-t-- -o--- r--tara-?
D__ t__ y_____ d____ r________
D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-?
------------------------------
Dze tut yosts’ dobry restaran?
この辺に いい レストランは あります か ?
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
Dze tut yosts’ dobry restaran?
そこの 角を 左に 行って ください 。
Пав---і-е -а-р-г н-л-в-.
П________ з_ р__ н______
П-в-р-і-е з- р-г н-л-в-.
------------------------
Павярніце за рог налева.
0
Pav-ar--tse za r-g--al---.
P__________ z_ r__ n______
P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-.
--------------------------
Pavyarnіtse za rog naleva.
そこの 角を 左に 行って ください 。
Павярніце за рог налева.
Pavyarnіtse za rog naleva.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
По-------х- п-айдз--е--р--а.
П____ т____ п________ п_____
П-т-м т-о-і п-а-д-і-е п-а-а-
----------------------------
Потым трохі прайдзіце прама.
0
P---m---ok-- pra-dz--se pr--a.
P____ t_____ p_________ p_____
P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a-
------------------------------
Potym trokhі praydzіtse prama.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
Потым трохі прайдзіце прама.
Potym trokhі praydzіtse prama.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
Поты-------------------і-пр----іце--то м----ў.
П____ з_______ н______ і п________ с__ м______
П-т-м з-я-н-ц- н-п-а-а і п-а-д-і-е с-о м-т-а-.
----------------------------------------------
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
0
P-t---z-ya--іt-e--apr--a і --a---і--e ----m-tra-.
P____ z_________ n______ і p_________ s__ m______
P-t-m z-y-r-і-s- n-p-a-a і p-a-d-і-s- s-o m-t-a-.
-------------------------------------------------
Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.
バスでも 行けます 。
Та-са-а-В- м-ж--- -ес-і-на---то---.
Т______ В_ м_____ с____ н_ а_______
Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- а-т-б-с-
-----------------------------------
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
0
T--sa-a -y--oz-a-se-ses-sі-na--u--bu-.
T______ V_ m_______ s_____ n_ a_______
T-k-a-a V- m-z-a-s- s-s-s- n- a-t-b-s-
--------------------------------------
Taksama Vy mozhatse sestsі na autobus.
バスでも 行けます 。
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
Taksama Vy mozhatse sestsі na autobus.
市電でも 行けます 。
Т-к--ма--ы м-жац---е-ц--на--рам-а-.
Т______ В_ м_____ с____ н_ т_______
Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- т-а-в-й-
-----------------------------------
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
0
Tak-ama--- --zha-s--se-t----a---amva-.
T______ V_ m_______ s_____ n_ t_______
T-k-a-a V- m-z-a-s- s-s-s- n- t-a-v-y-
--------------------------------------
Taksama Vy mozhatse sestsі na tramvay.
市電でも 行けます 。
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
Taksama Vy mozhatse sestsі na tramvay.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
Т-кс-ма----мо-а-е---о-----ра-х-ц- -а-----.
Т______ В_ м_____ п_____ п_______ з_ м____
Т-к-а-а В- м-ж-ц- п-о-т- п-а-х-ц- з- м-о-.
------------------------------------------
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
0
Tak--ma-V--moz--tse--r---a -ra-k---s’-z--m-oy.
T______ V_ m_______ p_____ p_________ z_ m____
T-k-a-a V- m-z-a-s- p-o-t- p-a-k-a-s- z- m-o-.
----------------------------------------------
Taksama Vy mozhatse prosta praekhats’ za mnoy.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
Taksama Vy mozhatse prosta praekhats’ za mnoy.
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
Як---- прайс----а-ф--бо--наг- ста-ыён-?
Я_ м__ п______ д_ ф__________ с________
Я- м-е п-а-с-і д- ф-т-о-ь-а-а с-а-ы-н-?
---------------------------------------
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
0
Ya--m----r--st-- d- fu-b-l’n-g--st--y---?
Y__ m__ p_______ d_ f__________ s________
Y-k m-e p-a-s-s- d- f-t-o-’-a-a s-a-y-n-?
-----------------------------------------
Yak mne praystsі da futbol’naga stadyena?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
Yak mne praystsі da futbol’naga stadyena?
橋を 渡って ください 。
Пе--й-зі-- --аз-мост!
П_________ п___ м____
П-р-й-з-ц- п-а- м-с-!
---------------------
Перайдзіце праз мост!
0
Pe--yd--ts- -ra- -o--!
P__________ p___ m____
P-r-y-z-t-e p-a- m-s-!
----------------------
Peraydzіtse praz most!
橋を 渡って ください 。
Перайдзіце праз мост!
Peraydzіtse praz most!
トンネルを くぐって ください 。
П--ед---е -раз -у-э--!
П________ п___ т______
П-а-д-ь-е п-а- т-н-л-!
----------------------
Праедзьце праз тунэль!
0
Pr-ed--t----r-z-tu-e-’!
P_________ p___ t______
P-a-d-’-s- p-a- t-n-l-!
-----------------------
Praedz’tse praz tunel’!
トンネルを くぐって ください 。
Праедзьце праз тунэль!
Praedz’tse praz tunel’!
三つ目の 信号まで 行って ください 。
Праед--це -а -рэц-га--вят--ф--а.
П________ д_ т______ с__________
П-а-д-ь-е д- т-э-я-а с-я-л-ф-р-.
--------------------------------
Праедзьце да трэцяга святлафора.
0
Praed-’t-- d- trets-a-a----a--afo-a.
P_________ d_ t________ s___________
P-a-d-’-s- d- t-e-s-a-a s-y-t-a-o-a-
------------------------------------
Praedz’tse da tretsyaga svyatlafora.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
Праедзьце да трэцяга святлафора.
Praedz’tse da tretsyaga svyatlafora.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
По--м-------ц--н- -ершым п-вар--е-на---ва.
П____ з_______ н_ п_____ п_______ н_______
П-т-м з-я-н-ц- н- п-р-ы- п-в-р-ц- н-п-а-а-
------------------------------------------
Потым звярніце на першым павароце направа.
0
P--ym---y-r----e--a-per-hym--a-a-ots--n--rav-.
P____ z_________ n_ p______ p________ n_______
P-t-m z-y-r-і-s- n- p-r-h-m p-v-r-t-e n-p-a-a-
----------------------------------------------
Potym zvyarnіtse na pershym pavarotse naprava.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
Потым звярніце на першым павароце направа.
Potym zvyarnіtse na pershym pavarotse naprava.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
П-ты--пра----це-н-ўпр--т -----п----скр-ж-ва-н-.
П____ п________ н_______ н________ с___________
П-т-м п-а-д-ь-е н-ў-р-с- н-с-у-н-е с-р-ж-в-н-е-
-----------------------------------------------
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
0
Potym---a-d--tse-na-pr-s- --stu-na----ryz-av--n-.
P____ p_________ n_______ n________ s____________
P-t-m p-a-d-’-s- n-u-r-s- n-s-u-n-e s-r-z-a-a-n-.
-------------------------------------------------
Potym praedz’tse nauprost nastupnae skryzhavanne.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
Potym praedz’tse nauprost nastupnae skryzhavanne.
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
Пра-у -р-ба-эння,--к-м-- тр---ць - а-р--о--?
П____ п__________ я_ м__ т______ у а________
П-а-у п-а-а-э-н-, я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-?
--------------------------------------------
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
0
Pr--h- prabach---ya- y-k -n--tr--і-s’ u-a-rapo--?
P_____ p____________ y__ m__ t_______ u a________
P-a-h- p-a-a-h-n-y-, y-k m-e t-a-і-s- u a-r-p-r-?
-------------------------------------------------
Prashu prabachennya, yak mne trapіts’ u aeraport?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
Prashu prabachennya, yak mne trapіts’ u aeraport?
地下鉄が 一番 簡単 です 。
Найлеп- -р-едз-ц---а--е-ро.
Н______ п________ н_ м_____
Н-й-е-ш п-а-д-ь-е н- м-т-о-
---------------------------
Найлепш праедзьце на метро.
0
Nay-ep-- p--ed-’-se na-me--o.
N_______ p_________ n_ m_____
N-y-e-s- p-a-d-’-s- n- m-t-o-
-----------------------------
Naylepsh praedz’tse na metro.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
Найлепш праедзьце на метро.
Naylepsh praedz’tse na metro.
終点まで 行って ください 。
П--ст- п-а--зь-е -а------в-й-с-а-цы-.
П_____ п________ д_ к_______ с_______
П-о-т- п-а-д-ь-е д- к-н-а-о- с-а-ц-і-
-------------------------------------
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
0
Pros---p-a------- ---ka--s--o- -ta-t---.
P_____ p_________ d_ k________ s________
P-o-t- p-a-d-’-s- d- k-n-s-v-y s-a-t-y-.
----------------------------------------
Prosta praedz’tse da kantsavoy stantsyі.
終点まで 行って ください 。
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
Prosta praedz’tse da kantsavoy stantsyі.