| すみません ! |
ا---ذرة!
ا_______
ا-م-ذ-ة-
--------
المعذرة!
0
a-ma-dhirat!
a___________
a-m-e-h-r-t-
------------
almaedhirat!
|
すみません !
المعذرة!
almaedhirat!
|
| ちょっと いい です か ? |
هل-ي-كنك -س-ع-تي؟
ه_ ي____ م_______
ه- ي-ك-ك م-ا-د-ي-
-----------------
هل يمكنك مساعدتي؟
0
h-- yum-i-u- -u-aeada--?
h__ y_______ m__________
h-l y-m-i-u- m-s-e-d-t-?
------------------------
hal yumkinuk musaeadati?
|
ちょっと いい です か ?
هل يمكنك مساعدتي؟
hal yumkinuk musaeadati?
|
| この辺に いい レストランは あります か ? |
أ-ن--و-- -ط-م جيد في-هذه ال-----؟
أ__ ي___ م___ ج__ ف_ ه__ ا_______
أ-ن ي-ج- م-ع- ج-د ف- ه-ه ا-م-ط-ة-
---------------------------------
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟
0
a-n- -u-a---a-am j---d f- ----i--alm-na-iq-h?
a___ y____ m____ j____ f_ h_____ a___________
a-n- y-j-d m-t-m j-y-d f- h-d-i- a-m-n-t-q-h-
---------------------------------------------
ayna yujad matam jayid fi hadhih almanatiqah?
|
この辺に いい レストランは あります か ?
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟
ayna yujad matam jayid fi hadhih almanatiqah?
|
| そこの 角を 左に 行って ください 。 |
ا-ع-- ----ي--رك-عن----زا---.
_____ ع__ ي____ ع__ ا_______
-ن-ط- ع-ى ي-ا-ك ع-د ا-ز-و-ة-
-----------------------------
انعطف على يسارك عند الزاوية.
0
ean--ta---a-aa----a--- e-nd --zzawia-.
e_______ e____ y______ e___ a_________
e-n-a-a- e-l-a y-s-r-k e-n- a-z-a-i-t-
--------------------------------------
eaneataf ealaa yasarik eind alzzawiat.
|
そこの 角を 左に 行って ください 。
انعطف على يسارك عند الزاوية.
eaneataf ealaa yasarik eind alzzawiat.
|
| それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。 |
ثم-س---لي-اً-للأما- -----ة.
__ س_ ق____ ل_____ م______
-م س- ق-ي-ا- ل-أ-ا- م-ا-ر-.
----------------------------
ثم سر قليلاً للأمام مباشرة.
0
thu-- s----al--a-n lila-am-m-b-sh--ata-.
t____ s__ q_______ l______ m____________
t-u-a s-r q-l-l-a- l-l-m-m m-b-s-a-a-a-.
----------------------------------------
thuma sir qalilaan lilamam mubasharatan.
|
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
ثم سر قليلاً للأمام مباشرة.
thuma sir qalilaan lilamam mubasharatan.
|
| それから 100メートル 右に 行って ください 。 |
ثم---ش--م--ة---- إل--اليمين.
ث_ ا___ م___ م__ إ__ ا______
ث- ا-ش- م-ئ- م-ر إ-ى ا-ي-ي-.
----------------------------
ثم امشي مائة متر إلى اليمين.
0
thum-----hi-miat m----iil-a--l----n.
t____ a____ m___ m___ i____ a_______
t-u-a a-s-i m-a- m-t- i-l-a a-y-m-n-
------------------------------------
thuma amshi miat mitr iilaa alyamin.
|
それから 100メートル 右に 行って ください 。
ثم امشي مائة متر إلى اليمين.
thuma amshi miat mitr iilaa alyamin.
|
| バスでも 行けます 。 |
ي-كنك أيض-ً -كو- ا------.
ي____ أ___ ر___ ا_______
ي-ك-ك أ-ض-ً ر-و- ا-ح-ف-ة-
-------------------------
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة.
0
y-mki--k---d------ub a-ha--la.
y_______ a____ r____ a________
y-m-i-u- a-d-n r-k-b a-h-f-l-.
------------------------------
yumkinuk aydan rukub alhafila.
|
バスでも 行けます 。
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة.
yumkinuk aydan rukub alhafila.
|
| 市電でも 行けます 。 |
ي-ك-- أيضا--رك-ب ال---م.
ي____ أ___ ر___ ا______
ي-ك-ك أ-ض-ً ر-و- ا-ت-ا-.
------------------------
يمكنك أيضاً ركوب الترام.
0
yumki-u---y--- ruk-b a-ttar--.
y_______ a____ r____ a________
y-m-i-u- a-d-n r-k-b a-t-a-a-.
------------------------------
yumkinuk aydan rukub alttaram.
|
市電でも 行けます 。
يمكنك أيضاً ركوب الترام.
yumkinuk aydan rukub alttaram.
|
| 私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。 |
و-إ----ك ---ت-بعني بسيار-ك.
________ أ_ ت_____ ب_______
-ب-م-ا-ك أ- ت-ب-ن- ب-ي-ر-ك-
----------------------------
وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك.
0
wa-i-ak---- -n -a----ni b-say--at-k.
w__________ a_ t_______ b___________
w-b-m-k-n-k a- t-t-a-n- b-s-y-r-t-k-
------------------------------------
wabimakanik an tatbaeni bisayaratik.
|
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك.
wabimakanik an tatbaeni bisayaratik.
|
| サッカー場へは どうやって いけば いいです か ? |
كيف-أ---إ-ى--ل-ب-ك-ة-ا-قدم؟
ك__ أ__ إ__ م___ ك__ ا_____
ك-ف أ-ل إ-ى م-ع- ك-ة ا-ق-م-
---------------------------
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟
0
k-yf- as---i--aa-ma--a- --rat a-qa-a-?
k____ a___ i____ m_____ k____ a_______
k-y-a a-i- i-l-a m-l-a- k-r-t a-q-d-m-
--------------------------------------
kayfa asil iilaa maleab kurat alqadam?
|
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟
kayfa asil iilaa maleab kurat alqadam?
|
| 橋を 渡って ください 。 |
ا-بر --جسر!
ا___ ا_____
ا-ب- ا-ج-ر-
-----------
اعبر الجسر!
0
a-bur alj-s-!
a____ a______
a-b-r a-j-s-!
-------------
aebur aljisr!
|
橋を 渡って ください 。
اعبر الجسر!
aebur aljisr!
|
| トンネルを くぐって ください 。 |
قد ع-ر النفق!
ق_ ع__ ا_____
ق- ع-ر ا-ن-ق-
-------------
قد عبر النفق!
0
qi- --b- ----u-!
q__ e___ a______
q-d e-b- a-n-u-!
----------------
qid eabr alnnuq!
|
トンネルを くぐって ください 。
قد عبر النفق!
qid eabr alnnuq!
|
| 三つ目の 信号まで 行って ください 。 |
قم--ا-قي-دة إ-ى-----ة المر-- ا-ثا-ث-.
ق_ ب_______ إ__ إ____ ا_____ ا_______
ق- ب-ل-ي-د- إ-ى إ-ا-ة ا-م-و- ا-ث-ل-ة-
-------------------------------------
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة.
0
qu---i----a-a- i-l-- ---h-----al-urur ---h------h-t.
q__ b_________ i____ i_______ a______ a_____________
q-m b-a-q-a-a- i-l-a i-s-a-a- a-m-r-r a-t-t-a-i-h-t-
----------------------------------------------------
qum bialqiadat iilaa iisharat almurur alththalithat.
|
三つ目の 信号まで 行って ください 。
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة.
qum bialqiadat iilaa iisharat almurur alththalithat.
|
| そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。 |
ث- -تجه يمي-ا---ن--أ-- ----.
ث_ ا___ ي____ ع__ أ__ ش____
ث- ا-ج- ي-ي-ا- ع-د أ-ل ش-ر-.
----------------------------
ثم اتجه يميناً عند أول شارع.
0
thuma-a-t-jah-----n--a-e--d --al-sha-i.
t____ a______ y_______ e___ a___ s_____
t-u-a a-t-j-h y-m-n-n- e-n- a-a- s-a-i-
---------------------------------------
thuma aitajah yaminana eind awal shari.
|
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
ثم اتجه يميناً عند أول شارع.
thuma aitajah yaminana eind awal shari.
|
| そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。 |
ث- قم -ال----ة--شك--مست-ي--عبر-ا-ت---ع التال-.
ث_ ق_ ب_______ ب___ م_____ ع__ ا______ ا______
ث- ق- ب-ل-ي-د- ب-ك- م-ت-ي- ع-ر ا-ت-ا-ع ا-ت-ل-.
----------------------------------------------
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي.
0
thum- -u- bi-lqi-d-t -i--ak- -u-t-q-m---br----t-qa----a-----i.
t____ q__ b_________ b______ m_______ e___ a_________ a_______
t-u-a q-m b-a-q-a-a- b-s-a-l m-s-a-i- e-b- a-t-a-a-a- a-t-a-i-
--------------------------------------------------------------
thuma qum bialqiadat bishakl mustaqim eabr alttaqatae alttali.
|
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي.
thuma qum bialqiadat bishakl mustaqim eabr alttaqatae alttali.
|
| すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ? |
عذ---،---ف أ----ل--ال----؟
ع____ ك__ أ__ إ__ ا______
ع-ر-ً- ك-ف أ-ل إ-ى ا-م-ا-؟
--------------------------
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟
0
ae---a----a-f- a-i--iilaa a--at--?
a_______ k____ a___ i____ a_______
a-d-r-n- k-y-a a-i- i-l-a a-m-t-r-
----------------------------------
aedhran, kayfa asil iilaa almatar?
|
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟
aedhran, kayfa asil iilaa almatar?
|
| 地下鉄が 一番 簡単 です 。 |
م- -ل--ضل --------مت-و--ل--ف-ق.
م_ ا_____ أ_ ت___ م___ ا_______
م- ا-أ-ض- أ- ت-خ- م-ر- ا-أ-ف-ق-
-------------------------------
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق.
0
mi--a--fda---n -a----------- -l-n-a-.
m__ a______ a_ t______ m____ a_______
m-n a-a-d-l a- t-k-u-h m-t-u a-i-f-q-
-------------------------------------
min alafdal an takhudh mitru alinfaq.
|
地下鉄が 一番 簡単 です 。
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق.
min alafdal an takhudh mitru alinfaq.
|
| 終点まで 行って ください 。 |
فقط اذ-ب --- ا-م--ة-ا-أخ---.
ف__ ا___ إ__ ا_____ ا_______
ف-ط ا-ه- إ-ى ا-م-ط- ا-أ-ي-ة-
----------------------------
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة.
0
fa--- -dh--- iil-- ---aha--------khir-t.
f____ a_____ i____ a_________ a_________
f-q-t a-h-a- i-l-a a-m-h-t-a- a-a-h-r-t-
----------------------------------------
faqat adhhab iilaa almahattat alakhirat.
|
終点まで 行って ください 。
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة.
faqat adhhab iilaa almahattat alakhirat.
|