フレーズ集

ja 体の部分   »   tr Vücudun bölümleri

58 [五十八]

体の部分

体の部分

58 [elli sekiz]

Vücudun bölümleri

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 トルコ語 Play もっと
男性の 絵を 描きます 。 B-r-a-a---es-i -apı-o--m. B__ a___ r____ y_________ B-r a-a- r-s-i y-p-y-r-m- ------------------------- Bir adam resmi yapıyorum. 0
まず 頭 。 Ö-c- kafası-ı. Ö___ k________ Ö-c- k-f-s-n-. -------------- Önce kafasını. 0
男性は 帽子を かぶって います 。 A-amı---a-k-s---a-. A_____ ş______ v___ A-a-ı- ş-p-a-ı v-r- ------------------- Adamın şapkası var. 0
髪の毛は 見えません 。 Sa-l-r-g---km-yor. S_____ g__________ S-ç-a- g-z-k-ü-o-. ------------------ Saçlar gözükmüyor. 0
耳も 見えません 。 K---klar----gö-ükm----. K_______ d_ g__________ K-l-k-a- d- g-z-k-ü-o-. ----------------------- Kulaklar da gözükmüyor. 0
背中も 見えません 。 Sı---d- gö--k-üy--. S___ d_ g__________ S-r- d- g-z-k-ü-o-. ------------------- Sırt da gözükmüyor. 0
目と 口を 描きます 。 Gö---r- v---ğı-- çiz-y--u-. G______ v_ a____ ç_________ G-z-e-i v- a-ı-ı ç-z-y-r-m- --------------------------- Gözleri ve ağızı çiziyorum. 0
男性は 踊りながら 笑って います 。 A-----an--ed-y-r--e-gü--yo-. A___ d___ e_____ v_ g_______ A-a- d-n- e-i-o- v- g-l-y-r- ---------------------------- Adam dans ediyor ve gülüyor. 0
男性の 鼻は 長い です 。 A-am-n--z-n---r -u--u v--. A_____ u___ b__ b____ v___ A-a-ı- u-u- b-r b-r-u v-r- -------------------------- Adamın uzun bir burnu var. 0
手に 杖を 持って います 。 Elin---bir b--t-- va-. E_____ b__ b_____ v___ E-i-d- b-r b-s-o- v-r- ---------------------- Elinde bir baston var. 0
首に ショールを 巻いて います 。 Bo-azın-a -- -ir--al var. B________ d_ b__ ş__ v___ B-ğ-z-n-a d- b-r ş-l v-r- ------------------------- Boğazında da bir şal var. 0
冬 なので 寒い です 。 K-- ve --va--o-u-. K__ v_ h___ s_____ K-ş v- h-v- s-ğ-k- ------------------ Kış ve hava soğuk. 0
腕は たくましい です 。 K-l--rı-k-----li. K______ k________ K-l-a-ı k-v-e-l-. ----------------- Kolları kuvvetli. 0
脚も たくましい です 。 B-ca----ı -a --vve-l-. B________ d_ k________ B-c-k-a-ı d- k-v-e-l-. ---------------------- Bacakları da kuvvetli. 0
男性は 雪で 出来て います 。 A--- ---d-n. A___ k______ A-a- k-r-a-. ------------ Adam kardan. 0
彼は ズボンも コートも 着て いません 。 Pa--o---- v- ----o-u y--. P________ v_ p______ y___ P-n-o-o-u v- p-l-o-u y-k- ------------------------- Pantolonu ve paltosu yok. 0
でも 男性は 震えて いません 。 Am- -dam ü----y-r. A__ a___ ü________ A-a a-a- ü-ü-ü-o-. ------------------ Ama adam üşümüyor. 0
彼は 雪だるま です 。 O-b-- ka--an a--m. O b__ k_____ a____ O b-r k-r-a- a-a-. ------------------ O bir kardan adam. 0

先祖の言葉

近代の言葉は言語学者によって研究することができる。 それには様々なメソッドが用いられる。 しかし何千年も前の人々は話していたのだろうか? この質問に答えることは非常に難しい。 それにもかかわらず、学者たちはもう長いことそれに携わっている。 彼らは、昔はどのように話されていたかを究明したがっているのだ。 それについて彼らは、古い言語形式を再構築しようとしている。 アメリカの研究者たちは、興味深い発見をした。 彼らは2000以上の言語を分析した。 その際、とくに言語の文構造を調査した。 その研究結果は非常に興味深かった。 約半分の言語が、S-O-Vの文構造をしている。 つまり、主語、目的語、動詞の原則である。 700以上の言語は、S-V-Oの形式をとっている。 そして約160の言語はV-S-Oの法則で機能している。 V-O-Sの形式をとる言語はたった40だった。 120の言語は混合形式だった。 O-V-SとO-S-Vはそれに対して、明らかに珍しいシステムである。 つまり調査対象となった言語の多数は、S-O-Vの形をとる。 それにはたとえばペルシア語、日本語、トルコ語が属する。 しかしほとんどの生きた言語はS-V-O形式である。 印欧語族では今日、この文構造が優勢である。 研究者たちは、昔はS-O-V形式で話していたと信じている。 このシステムに、すべての言語は基礎づいている。 しかし言語はそれぞれに分かれて発展していった。 なぜそうなったのかはわかっていない。 しかし文構造のバリエーションには理由があるはずだ。 なぜなら、進化においてはなにか利点のあることだけが受け入れられるからだ・・・。