フレーズ集

ja 体の部分   »   kk Дене мүшелері

58 [五十八]

体の部分

体の部分

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Дене мүшелері

Dene müşeleri

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 カザフ語 Play もっと
男性の 絵を 描きます 。 Бір--- а-а--ы---уре-ін---ла--н. Б__ е_ а______ с______ с_______ Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
Bi- er -da---ñ-----t-n -a--mı-. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
まず 頭 。 А-ды-ен -а-ын. А______ б_____ А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
A-d---n-b-sın. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
男性は 帽子を かぶって います 。 Қ-л-ақ -и--н. Қ_____ к_____ Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
Q-lp-- kïg--. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
髪の毛は 見えません 。 Ш-шы-кө-і---й--. Ш___ к__________ Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
Ş-şı k--i-b----. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
耳も 見えません 。 Құ-ақ-ар- да --рі---йді. Қ________ д_ к__________ Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
Qul-qt-rı da-k-rinb-ydi. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
背中も 見えません 。 А---с- -а ----н----і. А_____ д_ к__________ А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
Arqa-ı--a-k-ri-b-ydi. A_____ d_ k__________ A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.
目と 口を 描きます 。 Кө-д------н-а---- с-л-м-н. К______ м__ а____ с_______ К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
Közde---m-- --z-n --l--ın. K______ m__ a____ s_______ K-z-e-i m-n a-z-n s-l-m-n- -------------------------- Közderi men awzın salamın.
男性は 踊りながら 笑って います 。 Ол-адам-би-е- ---- -ү-і- -ұ-. О_ а___ б____ ж___ к____ т___ О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
Ol--dam b--ep-jä-e ---i--tur. O_ a___ b____ j___ k____ t___ O- a-a- b-l-p j-n- k-l-p t-r- ----------------------------- Ol adam bïlep jäne külip tur.
男性の 鼻は 長い です 。 О- --амның мұрны--зын. О_ а______ м____ ұ____ О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
O--ada-n-ñ--u--ı -z--. O_ a______ m____ u____ O- a-a-n-ñ m-r-ı u-ı-. ---------------------- Ol adamnıñ murnı uzın.
手に 杖を 持って います 。 Қо---а т--қ -ст----. Қ_____ т___ ұ_______ Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Q-lı-a ---aq-u---ğan. Q_____ t____ u_______ Q-l-n- t-y-q u-t-ğ-n- --------------------- Qolına tayaq ustağan.
首に ショールを 巻いて います 。 Мойн-н----р- т-қ-ан. М______ ш___ т______ М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
Mo-nın- ş--- ta-qa-. M______ ş___ t______ M-y-ı-a ş-r- t-q-a-. -------------------- Moynına şarf taqqan.
冬 なので 寒い です 。 Қ--ір--ыс ж-не су-қ. Қ____ қ__ ж___ с____ Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Q-zir-q-----n---w--. Q____ q__ j___ s____ Q-z-r q-s j-n- s-ı-. -------------------- Qazir qıs jäne swıq.
腕は たくましい です 。 Қолд-р- ж--н. Қ______ ж____ Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Qo--a---j-a-. Q______ j____ Q-l-a-ı j-a-. ------------- Qoldarı jwan.
脚も たくましい です 。 А-қ---ы ----ық--. А______ д_ м_____ А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
A-aqta-------ı---. A_______ d_ m_____ A-a-t-r- d- m-q-ı- ------------------ Ayaqtarı da mıqtı.
男性は 雪で 出来て います 。 А--м-қа-д-н -а-а----. А___ қ_____ ж________ А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
A-am-q-rdan---s--ğ--. A___ q_____ j________ A-a- q-r-a- j-s-l-a-. --------------------- Adam qardan jasalğan.
彼は ズボンも コートも 着て いません 。 Ү-ті--- ша-б-- --,-па-ь-о--- -оқ. Ү______ ш_____ д__ п_____ д_ ж___ Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Ü-tin-e--albar---, palto--- --q. Ü______ ş_____ d__ p____ d_ j___ Ü-t-n-e ş-l-a- d-, p-l-o d- j-q- -------------------------------- Üstinde şalbar da, palto da joq.
でも 男性は 震えて いません 。 Б-рақ--л а--м жа---м----. Б____ о_ а___ ж__________ Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
B-ra------d-- -a-r--a---. B____ o_ a___ j__________ B-r-q o- a-a- j-w-a-a-d-. ------------------------- Biraq ol adam jawramaydı.
彼は 雪だるま です 。 О--- -қ----. О_ – а______ О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
O- ----q--a. O_ – a______ O- – a-q-l-. ------------ Ol – aqqala.

先祖の言葉

近代の言葉は言語学者によって研究することができる。 それには様々なメソッドが用いられる。 しかし何千年も前の人々は話していたのだろうか? この質問に答えることは非常に難しい。 それにもかかわらず、学者たちはもう長いことそれに携わっている。 彼らは、昔はどのように話されていたかを究明したがっているのだ。 それについて彼らは、古い言語形式を再構築しようとしている。 アメリカの研究者たちは、興味深い発見をした。 彼らは2000以上の言語を分析した。 その際、とくに言語の文構造を調査した。 その研究結果は非常に興味深かった。 約半分の言語が、S-O-Vの文構造をしている。 つまり、主語、目的語、動詞の原則である。 700以上の言語は、S-V-Oの形式をとっている。 そして約160の言語はV-S-Oの法則で機能している。 V-O-Sの形式をとる言語はたった40だった。 120の言語は混合形式だった。 O-V-SとO-S-Vはそれに対して、明らかに珍しいシステムである。 つまり調査対象となった言語の多数は、S-O-Vの形をとる。 それにはたとえばペルシア語、日本語、トルコ語が属する。 しかしほとんどの生きた言語はS-V-O形式である。 印欧語族では今日、この文構造が優勢である。 研究者たちは、昔はS-O-V形式で話していたと信じている。 このシステムに、すべての言語は基礎づいている。 しかし言語はそれぞれに分かれて発展していった。 なぜそうなったのかはわかっていない。 しかし文構造のバリエーションには理由があるはずだ。 なぜなら、進化においてはなにか利点のあることだけが受け入れられるからだ・・・。